Muchas mujeres se juntaban a sacar agua en los pozos, pues anoche sólo dos horas estuvo trabajando la bomba y por esta colonia no nos llegó el agua. Por eso nos vimos de la obligación de ir a sacar agua en el pozo.
Para el almuerzo y la cena del día de hoy preparé caldo de lentejitas con chaya y fideos.
Los vientos tiraron muchos limones en casa de mi mamá; lo bueno fue que sólo los frutos se cayeron, pues la mata se mantuvo firme. Recogí una bolsa de limones para hacer limonada para la comida.
Como al medio día me di cuenta que ya estaba funcionando la bomba de agua; al parecer, ya compusieron la línea que está por la caseta de agua potable.
Sólo falta que se restablezca la corriente en mi colonia. Por acá cayeron unos árboles encima de los cables y se rompieron varios, por ello no han podido reparar la línea del poste.
Esta tarde pidieron a los señores campesinos que salieran a inscribirse en el palacio porque les darán una ayuda por las pérdidas que tuvieron con sus cosechas en la milpa a causa de las lluvias y los fuertes vientos.
Solamente tomaron los nombres y dijeron que avisarán cuando la ayuda se apruebe. Ya poco a poco se va normalizando todo, pues más colonias ya tienen luz. Las señoras pueden ir a moler, porque si no, hasta para moler había un solo lugar porque no había corriente, sólo con molino de gas molían.
Un vecino de Xocén tenía molino de motor que funciona con gas y todo el día estaban moliendo, ya que toda la gente allá iba.
Celiana dice: Nosotros molimos nuestro nixtamal con el molino de mano en mi casa, pero, como no estamos acostumbradas, nos cansaba.
Yabkach ch’úupo’ob much’ lajo’ob u paytob ja’ tumen beyo’ o’niajke’ chen k’ap’éel hora chabik le ja’o. way to’one’ mix túun k’uch le ja’o, la’tene’ bino’on ch’a ja’ te’ ch’eenó.
U ti’al ik jant te chumuk k’iin yéetel u ak’abil e bejlae’ tinchakaj lentejitas yéetel chay yéteel xan u fideosi.
E chichich ik’ó tu lu’usaj yabkach u yich e limonob tu najil in na’tsil, u yutsile’ chen u yich lubi, u che’il tu machubaj ma’ luubi’, je’elo’ ti’ binen in ch’aí u ti’al in bet u ja’il ik uk’ chen jo’op ik janal.
Mi yan chumuk k’iin ka tin wilaj táan u chabal ja’, tumen bin beyo’ utskinsab u correinteil e tu’uxan e casetaó.
Chen túun way tu’uxan in najil u bin u yutskinsaló, ba’ale’ tumen jach máan ya’ab tu’ax lúub le che’ob yok’ol e cable’obo’ yané kotslaji’ la’tene’ yan u xantal u yutskinsa’al bin.
Te’ chan oka’an k’iina’ a’la’ab te koolnal máako’obo’ ka bin jok’ob te cuartel u ti’al u ts’ibt u k’abao u ti’al bin xan u ts’abal junp’it antaj ti’ob yosé uchik u k’astáal u pak’alob tu kolo’obo’, tumen e ja’ yéetel e ik’o.
Ba’ale’ chen u k’aba’ máak tu ts’ibto’ob, tu ka je k’iin u táalo’ob u ka ya’alo’ob ba’ax antajil ku’un ts’abil ti’ob. Jujun p’it u bin ka utstal tumen beyo’ túun ka laj bin u yantal corriente ich kaj e beyo’ je’ u beytáal u bino’ob juche’, wama’e ka’ache’ tak u ti’al e juch’o jun p’elilí tu’ux ku yuchul juch’ tumen mina’an corriente chen yéetel molino yéetel gas ku meyaj.
Juntuul máak way kajé yan u molino de gas, máan kiin tun juch’ob tumen tu lakal kaj ti’ ku bini.
Celiana dice: To’one’ ti molino de k’aab tik jucha’j ik k’uum, ba’ale ku kansko’on tumen ma’ sukani’.