Hoy fui a pedirle fiado a mi hermana porque ya no me quedaba chocomilk y mi niña siempre eso desayuna en las mañanas.
También me avisó mi esposo que apenas hoy encontró trabajo y que mañana empieza a trabajar. Me dijo que allá el pago sería hasta la quincena. Él quedó en pedir préstamo o adelanto en su trabajo, pero, según, que no acostumbran a dar adelantos ni préstamos.
Al medio día supimos que trajeron maíz y mi suegra me mandó a comprarle. Vendían hasta diez kilos a cada persona porque no trajeron muchas bolsas de maíz y ya casi no había.
Lo bueno que sí alcancé a llegar a comprarlo, aunque sea poco. Había mucha gente y estaban llegando más personas cuando dijeron que ya se había gastado.
En Valladolid también se está inscribiendo a hombres y mujeres para empleo temporal. Que es para que hagan limpieza en su propio pueblo, pero se les dará un sueldo quincenal.
El comisario que lo voceó dijo que si hay alguien interesado que sólo a hombres van a aceptar, que porque las mujeres no tienen la capacidad de trabajar como los hombres.
Eso no se vale. Él, siendo la autoridad del pueblo, está prohibiendo la igualdad y a mí no se me hace justo. Ya no veo la hora en que se cambie de comisario. Se supone que él está para apoyar y ayudar a todos, no sólo a los hombres. En las noticias y periódicos se dice que es sexo indistinto.
Pero no. Él pone sus reglas como si el dinero de los empleados saliera de su bolsa.
Bejla’ake’ binen tu najil in kik in k’at p’ax ti’ tumen beyo’ xu’up u yo’och chocomil in chan páalil, tumen letie’ sáansamal yan u yuk’ul chen sáaschajak.
Tu ya’alaj ten in wichame bejalak tu kaxtaj bin meyaje’ ba’ale’ sáamal bin u chunik ts’o’okole’ a’alabtie’ ichil ka’ap’éel p’isi k’iin chen bo’ota’ak, tu yalaj kachile’ je u k’atik tak’in u majante wa u yax bo’otaal u meyaj ba’ale’ ma’ bin beylaji ma’bin túun ts’abal ti’ ma’ bin suka’an u metáal e bey tu’ux ok te’ meyajo’.
Chumuk k’iin ka tik ojletaje san bin u’usak xi’im, je’elo’ ka tu tuxten in x-ka na’tsil ka bin in máanti’obí ba’ale’ jach pe’lak in manik kaj xu’upi chen xan de lajun p’éel u p’isil u kónol ts’o’okole jach máan ya’ab máak jok’a’an, ya’abo’ xane táan u jok’lo’ob ts’o’oke’ mina’an.
Tu yalo’ob xane tan u ts’ibtal u k’aba máako’ob tak Zakí u tia’al meyaj chen jun sutuk lete túun ku utskinsik u kajalo’obo’ ba’ale yan u bótalo’ob.
Je’elo’ e comisó tu ya’alaje e meyajo’ ku ch’abal u k’abailó chen bin u ti’al xibi máak, tumen ch’úupe ma’un u tsayal u meto’ob e meyaj je’en bix xiibe.
Tene’ ma’ uts uchik in wuyik e ba’abey tu ya’alajo’ tumen beyo’ ma’un ya’alik wa igual u meyaj máak, te’ a’alaj t’áanob, tak te’ xokbil ju’uno’ túun ya’ake’ e meyajo’ ti’al xib yéeteel ch’úup, letie’ ma’un ya’alik wa bey. Jach ma’in wilik u k’inil ka k’exek tumen ya’ab baal ma’ tu bel ku betikí leti’ k’abet u yantik máak ts’o’oke’ ma’un betik ba’al tu belil.
Letie’ e kunu ya’aló leti, bey wa leti’ kun bo’otik u meyaj máake.