Menú

Martes 3 de noviembre 2020

Esta mañana fui a la escuela preescolar a recoger las planeaciones para las tareas de mi hija. Después de la escuela fui con mi hija a casa de mi mamá, a visitarla un rato ya que no había podido ir. Cuando llegamos estaban comiendo y nos invitaron. Estaban comiendo frijol refrito con huevo y su chile tamulado; de tomar, mi papá compró refresco. La pasamos bien un rato. Mis papás me estuvieron contando del pájaro famoso que nos avisa con su canto que es día de los santos difuntos; este pájaro sólo lo vemos y escuchamos en estos días de los difuntos, o sea, que cada año nos viene a visitar con su hermoso canto. Mis papás no saben cómo se dice su nombre en español, sólo lo conocen con el nombre de wíij y es en maya. Después de este rato agradable en casa de mis papás yo me regresé a mi casa con mi hija y aproveché el rato que estuvo despejado para poder lavar la ropa. Las personas de Xocén que se inscribieron para el trabajo temporal ya están limpiando y chapeando los pasillos del parque y de la iglesia, pues ya estaban bien lóbregos y el comisario no hacía nada al respecto. Aunque el comisario quiso evitar que se inscribieran las mujeres, no lo logró pues la inscripción fue en Valladolid. Y veo que hay mujeres que ya habían trabajado la vez pasada, ahí están de nuevo. Escuché igual que no las iban a aceptar, que esta vez es para que otras personas tengan chance de trabajar, pero aun así las metieron de nuevo. Y así hubo varias personas que aunque querían no fueron inscritas, porque aceptaron a las que ya habían entrado anteriormente.
Maya. Bejla’ake’ binen tu najil xook, te’ preescolaro’ u ti’al in ch’a u ju’unil u ti’al u betik u xook in chan paalil tak u ti’al ka’ap’el p’isi k’iin. Kaj luk’o’on te’ tu najil e xookó binen yéetel in chan paalil in jan ximbato’on in na’tsil, tumen ts’o’ok u chan t’ilil ma’ xi’iken in ximbatí. Je’elo’ kaj k’uchone táan u janalo’ob ka tu ya’alaj ka xi’iko’on janal yetelo’ob, táan u jantikob tsajbil bu’ul yéetel je’, yéetel xan u chen k’utbil ikí u ti’al uk’bilé in tataé tu manaj u ch’ujuk jaíl. Je’elo’ tin jan manso’on jun sutuk, yéetel kimak ólal yiknal in tatatsilo’ob Tu tsikbatikob xané te’ k’iinoba ku yúba’al bin u k’ay juntúul chan ch’íich, e lela’ leti’ álik bin ts’o’ok u k’uchul u k’inil u yu’ulo’ob ximbal e pixano’obo’, je’elo’ chen ku tal u k’inil e pixano’obo’ ku yu’ubal u k’ay xan yo’osal u ts’aik ik ojelto’on, beyo’ chen ti’ junp’el ja’ab ku yu’ubal u k’ay. Je’elo’ in tatatsilo’ob mix u yojelo bix u ya’alal u k’aba ich españolí chen u yójelo’ob u k’abá tun ich mayaé, wíij beyxan laj k’ajoltaniló. Kaj ts’o’k ik jan máansik jun sutuk tu najil in tatatsilo’obe’ ka bino’on tik najil yéetel in chan paalil, men túun t’abal e k’iino’ k ajan p’o’najen. E máako’ob te way kaj Xocené, e tu ts’ibtubalo’ob u ti’al e meyaj chen jun sutukó, táan u meyajo’ob te’ k’iwikó, ts’o’ok xan u ché lo’obol u sutul e parqueó yéetel e ichil u solaril e iglesiaó. Te bukaj k’iino’ e comisó mix ba’al ku betik u ti’al u yutskinsik. Je’elo’ kex bey uchik u yootik e comis u bet ma’ u k’amal e ch’úupo’ob te’ meyajó, ya’ab ka’ oko’obi’, tumen beyo’ te’ Zakí ts’ibtab máakó, la’tene ma’ u’uyab ba’ax tu ya’alí, ts’o’okole’ kex xan a’alab chen e máako’ob ma’ ok ko’ob te’ meyajó leti’ kun k’ambilo’obo’, kex beyo’ yano’ob ts’o’ok u meyajobe ka oksabo’obi’, ts’o’ok tune’ ya’ab máak ma’ ka oksa’abo’ob meyaji’ kex k’anan ti’ob.

Más días