Esta mañana desde muy temprano me puse a urdir una hamaca-columpio que encargaron como para los niños. Como es una hamaca chica sólo eso hice todo el día porque necesitaba entregarla en la tarde de hoy.
Apenas la terminé, me puse a licuar el sak’ab que va necesitar el jmeen para lo del terreno.
Luego fui a prestarle trece jicaritas a mi suegra y dos ch’uyub ak’. Al poco rato llegó el señor jmeen para hacer su trabajo. Puso dos maderas para asentar las jícaras del sak’ab, luego se puso a rezarles y después lo dejó un rato y se sentó.
Dijo que en media hora haría la última oración y ya retirará el sak’ab de las jícaras. Mientras esperaba que pasara la media hora se puso a platicar. Me estuvo platicando que una vez soñó que pasaba algo extraño aquí en Xocén, como cuando estaban las tres cruces aquí en el pueblo.
Dijo que en su sueño veía que las otras dos cruces regresaban en la iglesia de la Santa Cruz. Cuando amaneció, él se puso a checar en la suerte a qué se refería lo que soñó y, según el señor jmeen, salía lo mismo que soñó.
Me dijo que ya está previsto que eso que pasó con las tres cruces va a volver a suceder. Las tres se van a volver a unir y todos y cada uno de los xocenences volverán a sufrir las consecuencias; mucha gente va a empezar a morir de nuevo.
Esto fue lo que me contó el señor jmeen, que él tenía miedo pues no estaba nada bien así la suerte. Sólo eso platicó y luego salió a terminar de hacer su trabajo con el sak’ab y luego ya bajó las jícaras.
Te’ jatskab k’iina’ jach kitak ka lik’en u chun in wak’ k’áan tumen beyo’ yan junp’éel k’áan k’ubentab ten u tia’al u yunbal mejen paalal, u ts’o’okile u tia’al bejla’ k’abet in k’ubik te’ chan okan k’iina, chen túun leti’ tin metaj tu lakal e k’iina’ tumen beyo’ chichan k’áan, je’elo’ jach p’elak in ts’o’oksike’ kaj jupen in juch’ e sacab kun k’abetil u tia’al u jósik e sacab e nojoch j-menó.
Kaj ts’o’oke’ ka xan binen in k’at in majant óox lajun u p’éelel mejen luch tin x-ka na’tsil yéetel ka’ap’éel ch’uyub ak’, jach tun ma’ sáame ka xan k’uch e j-men u bet e meyajó. Jelo kaj jup u ts’alant ka’ap’éel u che’ilob u ti’al u ts’aik e mejen luchó yéetel e sacabo.
Kaj ts’o’ke’ ka tu ts’alantak te’ yok’ e che’o ka jo’op u ya’alik u t’áanil ka tun jan p’ataj jun sutuk ichil chumuk u yoraile ku ts’oksik bin, je’elo’ ka jan kulaji, ka tu ya’ale ichil chumuk uyoraile ku metik u t’áanile ku yéensik e sacab yéetel u uchiló.
ka tun xan jo’op u tsikbal, tu jan tsikbaytaj u naybin, tun yalik tu naybine’ yan bá jela’an kun ka uchul way kaj Xocene’, lete’ tun e je’en bix kach laj wayano’ob e óoxp’el cruzobó.
Je’elo’ beyo’ táan u yilik bin tu nay’o ka laj k’ucho’ob u jeel ka’ap’éel e cruzob te’ jókajo. Letie’ ka tun saschaje’ ka bin tu jo’osaj u sáaso yo’osal u yojeltik baxten tu naytaj e beyo’. Jelo u yalike bey bin xan uchik u jok’ol te’ tu sáaso’ jach bin u jaajil chen ken ka sunakob e bin e ka’ap’éel cruzo’obo’.
Je’elo’ jach u jaajil bey u ya’aliko yan u ka sut uchul e bey yéetel e cruzo’obo’, ba’ale’ ojela’ane’ e chen ka sunakobo te’ jo’kajó mix utsi yan bá kun uchul je’en bix beyo’ yan u ka chunul u kimil máak chen mina’an u yichil.
Beytun u ya’alik e nojoch máakó, letie’ ya’ab bin u sajkil tumen beyo’ mix utsbeyo’. Je’elo’ lejal tu jan tsikbataj beyo’ ka tun jok’ u ts’o’oks u meyajó ka tu ya’alaj u ts’o’ok t’áanilé ka tun tu yeensaj e sacabó.