Menú

Martes 17 de noviembre 2020

Hoy vocearon sobre el pago de los abuelitos de la tercera edad y también se entregaron despensas a las señoras viudas. Y aprovechando que estaba en el centro hablé con algunas personas para preguntarles qué piensan sobre la restauración de la Santísima Cruz. Muchas están de acuerdo con la restauración y están muy agradecidas porque hayan solicitado esta ayuda, muchas dijeron que cooperan llevando desayuno y almuerzo a las chicas que trabajan en la restauración. Y en esta plática un señor me empezó a contar que cuando apareció la cruz no era sólo una, sino que la aparición fue de tres cruces de piedra. Según me cuenta este señor, la historia va de generación en generación porque sus abuelos vivían cuando todo esto pasó, entonces ellos se lo contaron a sus papás, sus papás a él y él a sus hijos; es por eso que esta historia mientras sea contada nunca se va a olvidar. Dice que estas cruces no estaban nada bien juntas, porque pasaban muchas cosas malas en Xocén y, según, los jmeenes sacaron la suerte y se dieron cuenta de que dos de las cruces provocaban tragedia por la otra, por ejemplo, cuando la gente llevaba otras imágenes en el altar de las tres cruces todo lo desaparecían, que mucha gente se enfermaba, en fin. Los jmeenes dijeron que dos de las cruces no deberían estar en el altar. Entonces sacaron la suerte y vieron cuál de las dos cruces debían quitar. Esos dos jmeenes se pusieron de acuerdo para eliminar dos de las cruces, escarbaron la tierra y pusieron al fondo todo lo que daba su cosecha: maíz, calabaza, pepita, frijol, etc. Pusieron todo lo que se cosecha en la milpa, y encima pusieron las dos cruces y las enterraron. Según ellos, todo eso era como la contra para evitar que salgan de nuevo ahí donde las enterraron, pero ni así lograron que se quedaran enterradas. A los pocos días de que hicieron eso vino una gran tormenta con relámpagos y truenos, entonces en forma de rayo salieron las dos cruces de la tumba y cada una se fue en un pueblo diferente. Una se fue en el pueblito de Chumpón y la otra en X-Kakal. Sólo saben que en esos pueblitos las adoran y las cuidan.
Bejla’ake’, autab u bo’olil u ti’al e nukuch máako’obo’, yéetel t’oox u nu’ukulil janal u ti’al ch’úupo’ob kimentak u yichamo’ob. Je’elo’ tumen bey jok’en te k’iwikó, ka tun je’len in jan k’at te ch’úupo’ob ba’ax ku tukultiko’ob yo’olal e chan Cruz ku yutskinsa’alo, je’elo’ u ya’aliko’obe’, jach bin xan kímak u yólo’ob, je’elo’ yane tu ya’alo’obe’ ku bisko’ob bin u yuk’ulil yéetel u janalo’ob e ch’úupalo’ob ku meyajo’ob te jo’kajo’. Bey tuno’ ichil e k’at chi’a juntul nojoch máakó ka jo’op u tsikbatiké e Cruzó mix wa chen junp’éelí, e kaj chikpajo’obo’ óoxp’éelo’ob bin e Cruz de tunichó. Je’elo’ u tsikbatik tun e nojoch máaká e tsikbala’ bin ku bin u metik tumen beyo’, u chiicho’obe’ leti’ob tsikbat tu tatatsil yéetel u tataé ka xan tsikbatab ti’ leti’, je’elo’ letie’ tu paalalo’ob ku tsikbatik, beyo’ e tsikbalá chen jo’op u bin u tsikbatalé ma’un tubsa’al. U ya’aliko’ob tune e bin e óoxp’el cruzo’oba’ ma’ bin uts yanliko’ob tu óoxtulilo’ob nats’tako’obi’, tumen beyo’ chun u yuchul yabkach ba’alo’ob k’astako’ob way Xocene’. Je’elo’ e j-meno’obo’ ka tun jo’op u yiko’ob tu saaso’obe’ lete’ ka’atul cruzó leti’ob metik u yuchul balo’ob te kajo’, je’en bix chen bi’isik u jeel u bonolil kólebilé leti’obé ku tselko’obi’, ku satko’ob, yéetel yabkach máako’ob ku k’ojantalo’ob bin, je’elo’ e j-meno’obo’ tu ya’alo’obe’ ka’atul bin e cruzo’obo’ mix k’abet u yantalo’obi’. Je’elo chikpaj te’ tu saaso’obo’ makamak te’ ka’atulo’ob k’abet u lu’usiko’obo’, je’elo’ ka tu yeyo’ob makamak bey k’abet xan u lu’usiko’obo’, ka’atún bin tu pano’ob e lu’umó, ka tu ts’ao’ob tu tamilé xi’im, k’u’um, sikil yéetel bu’ul, tu lakal e ba’alo’ob ku yantal tu kóolo’obo’, je’elo’ kaj ts’o’ok u ts’iko’ob e balo’ob beyo’ ka tu ts’ajo’ob e ka’atul cruzo’ob yok’oló ka tun tu muko’ob, leti’obe’ u tukulo’obe’ yéete ba bey tu beto’obo’ ma’un jok’ol e cruzo’ob te’ tu’ux tu muko’obo’, je’elo’ mix beyo’ ma’ p’ato’ob te’ tu’ux mu’uko’obo’. Ma’ uchak u meto’ob e beyo’ ka taj junp’éel chichich ik’, k’amkach ja’ yéetel u chakil, je’elo’ kaj ts’onaj túun e yuum cha’ako’, leti’ ts’o’one’ tu’ux mukan e cruzo’obo’ kaj jok’ob, je’elo’ tu yanal mejen kajo’ob bino’ob, jun tuulé te’ bin bin te chan kaj chumpon, yéetel u je’elo’ te’ chan kajtal x-kákal guardia u k’abao’ ti’ij bini’. Beyo’ ojela’ane’ te tu’ux bino’obo’ ti’ kananta’ano’obi’.

Más días