El trabajo tradicional de las mujeres se realiza en la casa y en el solar que la rodea. Allí cuidan a sus hijos, lavan la ropa y preparan comida para la familia. En el solar tienen su gallinero con gallinas y pavos. Muchas familias engordan un puerco para tener carne en las fiestas. En cubetas o semilleros elevados (ka’anche’) siembran algunas hortalizas, hierbas aromáticas y medicinales o de ornato.
Para vestirse, tradicionalmente las mujeres bordan hipiles para sí mismas y para sus hijas. Ahora bordan también para vender y obtener ingresos. Hasta hace unos 20 años todas las mujeres, desde niñas hasta abuelas, vestían hipiles bordados. Hoy solamente los usan algunas señoras, mientras las jóvenes se visten ‘a la moda’, como en las ciudades.
Dice Gaspar Canul:
En Xocen todavía existen terrenos grandes en los cuales se siembran árboles frutales, para comer los frutos.
Los milperos mayas tradicionales tenían en sus milpas y solares una gran reserva de plantas para alimentarse. Muchos ya no son explotados por los ‘nuevos’ milperos. Pero es importante recordarlos. Algunos son:
Se siembra en los terrenos. Su consumo también es muy bueno para la salud. Muchos lo utilizan para la comida rápida.
La anona se siembra en el solar de la casa para que esté cerca y se puedan bajar los frutos cuando ya estén maduros. Hay dos clases de anona: blanca y morada, y las dos tienen buen sabor. Las hojas se utilizan para poner en las puertas de la casa como símbolo de que hay un bebé recién nacido. Y eso significa que no debes hablar en la casa para que el bebé no se enferme.
El balché es un árbol que crece alto y su flor es morada. La cáscara de la madera sirve para hacer vino dulce con miel y se usa para el ch’a cha’ak.
Los antiguos abuelos lo sembraban bastante en los terrenos donde vivían porque consumían mucho el fruto y también la madera porque es suave. De antes, cuando no había maíz, ese era su alimento. Se corta bastante del bonete y se revuelve con un poco de masa y se come.
En la tierra se hacen pocetas y se siembra. Da sus camotes a los 90 días y, como la tierra es suave, es fácil arrancarlos. Luego los dejas secar.
El café antes se cultivaba en las rejoyadas y daba muchos frutos de color rojo y amarillo. Su flor es blanca. Le gusta la humedad y lo fresco. Con ello se prepara el café molido, que usa también como ingredientes el maíz, anís en grano y canela. La cáscara del café es dulce y si se mastica calma el hambre.
Hay dos clases de caimito, uno que da frutos chicos y otro que es redondo. Los dos son de color morado y de consumo para la casa.
El caimito del monte es un árbol igual al caimito que hay en los pueblos. Sus frutos son pequeños, pero tienen el mismo sabor.
La caña se siembra en el solar sólo para el consumo. Se siembra acostada para que salgan los retoños y tiene que ser en luna llena.
El kanisté se cultiva en rejoyadas y en tierras negras donde hay cenotes o como los lugares a los que les dicen x-la’kaj (pueblo abandonado). Es un árbol que crece muy alto y da frutos pequeños y dulces.
Es una planta que empieza a dar frutos desde el tronco y los gajos hasta la punta. La fruta se come y cura la tos. Muchas personas la meten en la ceniza caliente del fogón para que se cueza y quede lista para comer.
El chayote se siembra en los terrenos y se amarran maderas horizontales para que se pueda enredar y los bejucos se extiendan. Ahí da sus frutos colgantes. Es consumo de la casa
Son cinco clases de chile. Se pueden sembrar en cubetas o directo en la tierra. Los chiles son x-max, x-sukure, x-katik, x-k’um ik y chile habanero.
Es una planta que da frutos muy agrios y es buena para la sangre y el cuerpo.
La ciruela se siembra en el solar y cuando el fruto madura se sancocha y se come con pepita molida, o también se pone en k’o’ol y queda muy sabroso.
Esta ciruela habita en el monte. Son ciruelas pequeñas y tienen un buen sabor agridulce. No crece mucho la mata. Da frutos en tiempos de sequía.
La ciruela xchiabal es una planta que no crece. Sus frutos son sabrosos para comer y se consumen mucho.
La x-tuspana tiene cáscara gruesa y con diferente sabor a las otras ciruelas. Cuando madura es de color amarillo y se come.
La ciruela x-kampech se siembra en el solar a fin de estar cerca para su consumo. Los frutos tiernos y maduros sirven para hacer k’o’ol.
Sus frutos son de color morado. Se siembra cuando ya tiene sus flores y tiene que ser en luna llena.
La mata no crece. Cuando los frutos están maduros quedan amarillos. Se sancochan y se comen con azúcar.
Hay dos clases de coco: el verde y el amarillo, que es el enano. Se siembra en luna `chica` y da sus frutos en corto tiempo. El agua de coco está muy buena y la pulpa limpia los riñones. La cáscara dura sirve como jícara y para otras cosas de la artesanía
El cocoyol es como la mata de la palma y vive en el monte en tierras negras. Sus troncos y hojas están llenos de espinas. Sus frutos salen en racimos bastantes grandes. La semilla se come, pero es bastante dura y se tiene que romper con una piedra.
El árbol del guanábano en muchas ocasiones sale solito donde cae la semilla y por eso hay en muchas casas. Su fruto se come en pedazos o en licuado con azúcar o también se puede hacer como `saborin`.
La huaya dulce también hay dos clases: la grande, de pulpa amarilla, y la chica, de pulpa blanca: las dos tienen un buen sabor rico. Cuando las matas ya están grandes sirven para hacer tablones.
La jícama del monte es una planta de bejuco casi igual que la jícama que se siembra en la milpa. Da su camote hondo y medio dulce y no se muere. Allá vive todo el tiempo y tiene un sabor muy bueno.
El kanisté se siembra en el terreno y da bastantes frutos. La semilla del fruto es grande y su pulpa es amarilla. Tiene un buen sabor.
El kilím es un árbol que crece alto, casi igual que la mata de ciruela. Sus frutos son grandes y muy sabrosos y tiene un olor muy bonito. Mayormente se cultiva donde hay cenotes. En un tiempo cuando se acabó el maíz y no había nada para comer, los campesinos empezaron a buscar los frutos de los árboles del monte para comer y el kilím fue uno de los alimentos de la familia.
La hoja santa, esta planta no crece tanto. Sus hojas son comestibles y con ellas se envuelven la masa, la pepita y el frijol que se ponen en el pib.
El limón agrio se siembra en los solares cerca de la casa para su consumo diario. Se come con frijol, con espelón y con chaya y también se usa para el salpicón. Sus gajos se ponen en el lugar donde se quitó a un fallecido en la casa, para que recoja todo el mal aire que haya dejado. Cuando los gajos ya se hayan secado se quitan.
El limón dulce ya casi no hay aquí en el pueblo, donde había ya murieron las plantas. Pero es muy rica la fruta.
Se siembra cerca de la casa para el consumo de la familia. Muchas familias siembran todo tipo de frutas para que los tengan en casa y no gasten dinero en estarlas comprando. Esta fruta tiene un sabor dulce y no tiene nada de agria, aunque se llame limón.
La lima china tiene otro sabor que la lima y que la naranja de china. Cuando ya está madura la bajan y muchas veces la venden.
El mamey es un árbol que crece alto y da frutos grandes. Tiene una semilla grande. Se cultiva en la profundidad de las rejoyadas porque dicen los campesinos que así no se mueren y todo el tiempo se cosecharán los frutos para comerlos.
La mandarina se siembra en el solar para el consumo. Debe sembrarse en luna `chica` para que así dé sus frutos en corto tiempo.
Se siembra cerca de la casa para que los pájaros no lo destruyan y para el consumo. Los frutos se pueden comer tiernos o maduros.
La mata crece y sus flores son amarillas con rojo. Los frutos son ricos para el consumo.
La naranja San José se siembra en los terrenos. Da frutos pequeños y agrios y se comen con sal y limón
El pich es un árbol que crece mucho y llega a tener troncos muy grandes, que sirven para tablones. Tiene hojas muy pequeñas y da bastantes frutos, que en tiempo de sequía se caen. Se sancochan las semillas, se muelen en molino de mano y se cuecen como licuado de frijol y son muy sabrosas.
El pi’im es un árbol que crece bastante alto. La mata está llena de espinas y su fruto es comida de las ardillas. Las matas chicas tienen una raíz como camote, que es medio dulce y se come.
Esta pitaya vive en los gajos de los árboles, se enreda hasta las puntas y da frutos rojos
El plátano se siembra en el solar. Hay cuatro clases: el manzano, el bárbaro, el plátano rojo, y el x-kuro. Las hojas se venden y también se utilizan para hacer tamales. Su fruto se come. El x-kuro se siembra cerca de la casa para que dé frutos grandes.
El ramón es un árbol que se siembra en los terrenos. Sus frutos son comestibles: se entierran en la ceniza del fogón y cuando se cuecen se comen. También se muelen para hacer tortillas. Las hojas son comida para el ganado
Es un árbol que cuando crece, sus hojas quedan grandes. Su fruto también es grande y su pulpa es de color mamey. Tiene un sabor muy rico y dulce. Se cultiva en rejoyadas, cerca de donde hay cenotes. Les gusta la tierra de las haciendas porque es negra y se siembra en luna llena, o bien, un día después.
El sakpá da bastantes frutos y son sabrosos. De antes, el sakpá sólo en el monte lo podías hallar. Los campesinos trajeron la semilla al pueblo, pero si a la planta le da sombra sus frutos quedan pequeños. El sakpá se curte con agua caliente y al tercer día ya está listo para comerse. Muchos le echan chile habanero adentro al curtirlo, pero otros sólo lo curten con sal y a la hora de comerlo le ponen chile molido.
El saramuyo es una planta que no crece tanto. Sus frutos son muy sabrosos y maduran con color verde. Es consumido por muchas personas.
El fruto del tamarindo se come porque es agrio y con ello se hacen dulces o licuado para tomar. El tronco sirve para tablones.
Hay dos clases de tomate que sembramos: el tomate país y el dz’un p’ak. Se siembran en cubetas o en kanche’ y sirven para el consumo de la familia.
Se siembra en solares. Es buena para el consumo y ayuda a personas que tienen colesterol. se puede tomar el jugo o comer la fruta con sal y chile.
El x-méek’ es para el consumo familiar. Dicen los abuelos que es muy bueno para el cuerpo. Se siembra cerca de la casa.
El x-napche’ es un árbol del monte que no crece. Da muchos frutos, amarillos y de buen sabor. La mata tiene espinas.
Al sembrarlo se mueve la tierra en el solar para que haya muchos camotes alrededor de su tronco. Sus hojas también se comen.
El x-uch es un árbol del monte que da frutos redondos, dulces y muy sabrosos. También muchas personas comieron esta fruta cuando se quedaron sin comida. Hay que esperar a que maduren para bajar los frutos. También los comen mucho los pájaros.
Dice Gaspar Canul:
En el tiempo que no habían doctores en Xocén, se curaban con plantas medicinales, porque Xocén es el Centro del Mundo donde hay hierbas y plantas medicinales.
En Xocén toda la gente se curaba con medicamentos naturales. Se utiliza la raíz, la resina, las hojas, la cáscara, la semilla, las flores, los camotes de las plantas, hierbas machacados, hierbas y hojas sancochados. Según la enfermedad de cada persona, usaban plantas medicinales como: Oxo, subin, sipiche’, xanku’uk, majawa, suput, kilinche’, belsinikche’, ruda, pichí, akum, limón, camote, etc.
También se curaban con los animales como jabalí, tortuga, tejón, mapache y ardilla.
También se curan con los avispas konaol, bobote, dzelem, ek, x-otoch lu’um, x-dzibil nayil, box xux, xana cha’ak. También curan las abejas el americano, xk’uk’ riiz, eejo’ol, k’ansak, xik’.
También curaban con las hormigas el sayche’, y sinikche’ y otros. El piquete de la víbora se cura con plantas medicinales. Toda la gente de Xocén sabe como defenderse de las enfermedades.
Los sacerdotes mayas antiguos y de hoy de Xocén curan las enfermedades. Se sacan la suerte y te dicen qué enfermedad tienes y te hacen unas oraciones por espiritual y te sanas. A veces te ataca el mal del aire y el j’men te lo cura. Hay personas que cuando ven que no sana su enfermedad hacen una promesa a su santo o virgen o en la Santa Cruz Centro del Mundo. Llevan sus ofrendas y se hace el rezo. Con eso sana la gente de Xocén porque la mayoría son católicos, tienen fe en Dios, y él sabe saben cómo curarlo.
En Xocén hay personas que tienen animales como ganado, borrego, caballo, cochino, pavo, gallina, y cuando llega una enfermedad o peste y empiezan a morir sus animales ellos tienen que preocuparse cómo defenderlos para que no sigan muriendo. Para curarlos usaban plantas medicinales.
Es una planta que se siembra en la casa. La semilla del achiote se utiliza como recado rojo para la comida. Es medicinal, pues cuando un niño tiene calentura se meten hojas de achiote dentro de su ropa, se le tapa con cobertor y suda la calentura. Si en el cuerpo salen granos como los de la viruela, se lava la semilla del achiote y se toma un poco, y después se tiran algunas semillas debajo de la hamaca para que terminen de salir los granos y sane rápido el enfermo, y también para que no se infecten las heridas de la viruela.
El ajo se siembra en el kanche’. El ajo país se entierra en la ceniza caliente del k’ooben, se machaca y se unta en las heridas como las de las operaciones. Con ello te proteges de los malos aires de los difuntos y si lo tienes puesto en la herida, aunque vayas con un muerto no te va a dar dolor y no se va a hinchar. También puedes meter un diente del ajo en tu bolsa y no te ataca el mal aire de los martes y viernes. También puedes cortar medio diente de ajo y lo tragas y te quita el aire que se levantó en tu barriga.
El akúm es un árbol que crece grande y alto y es medicina. Su resina se unta en su ombligo de un bebé pequeñito. A veces el ombligo queda rojo o hinchado porque llegó una visita en su casa. Hay personas que hablan recio en la puerta de la casa, no respetan si hay un bebé pequeño. Pues ya después el bebé se enferma de su ombligo y empieza a llorar por el dolor. Se busca el akúm, se calienta la cáscara y la resina, y se pega en el ombligo, ya con eso se sana el bebé.
Si la albahaca se siembra enfrente de la casa trae buena suerte. La albahaca es medicinal pues cura el dolor de oído: se machaca, se pone con algodón dentro del oído y con su olor se cura el dolor. Si entra algo en tu ojo o sale mucha lagaña la semilla de la albahaca se pone dentro del ojo afectado y lo limpia todo; luego vuelves a sacar la semilla. Si pones la semilla dentro del ojo tienes que cerrarlo cuando estés durmiendo para que saque toda la basura.
La resina de la calabaza es medicinal y sirve para poner en heridas porque es pegajosa y cierra las heridas grandes. La flor de la calabaza se come y te da fuerza y quita algunos dolores del cuerpo.
La resina del camote cura el dolor de cabeza. Se machaca fino y se pega en las partes que duelen. Y si se come tierno también quita el dolor de los tendones.
El ch’o’om es una planta que habita en el monte. La fruta es agridulce y para comerla se sancocha con agua de nixtamal, y después que hierva por un buen rato se saca y se deja enfriar. Muchos la comen sólo así o también con chile tamulado revuelto con sal.
El ch’o’om tiene hojas verdes y largas con espinas. Es medicinal, pues se raspa la pelusa del fruto y se pone en heridas, y deja de salir sangre y cicatriza.
Es un árbol que tiene corazón macizo y no se pudre rápido en la tierra. Se utiliza en las casas para el mapache, porque es madera resistente en la tierra. Es un árbol que tiene hojas pequeñas, que sirven como medicina pues cuando a una persona le quedan rojos sus ojos le quitan ese color. Para ello se exprime un poco dentro del agua y se pone en los ojos por gotas.
El plátano manzano se siembra en los terrenos de la casa. Sus hojas sirven para hacer tamales colados o chakwa’ o el pib wa’ y es medicinal, pues la resina se pone en heridas, raspones y golpes.
El jabín es un árbol que crece alto y la mata sirve para el j-okon de la casa. Es medicinal pues se raspa fino la cáscara, se pone en heridas y deja de salir la sangre porque arde. Las hojas sirven para oler y calma la sangre que en ocasiones sale en la nariz.
Le tun u wi’il le cebollao’ ku mu’ukul te chokoj ta’an te k’oobeno’ je’elo’ ku tajle’ ku jo’osal ku p’a’ayal jaantbil. Je’elo’ le je’ela’ ku ts’akik le se’en’ yéetel le saasak’ kaalo’.
La cebolla país se siembra en cubetas, pailas y en kanche’. Las hojas verdes se comen con ibes y frijol y son vitamina para el cuerpo. La resina de la cebolla es medicinal y cura cuando uno está sordo.
El camote de la cebolla se entierra dentro de la ceniza del k’ooben caliente, se cuece, se saca y se pica. Al comerlo cura la tos y el catarro.
La chaya es comida de los campesinos. Se siembra en el terreno donde vives o en la milpa; también se siembra en las cuevas. La chaya es medicinal: se sancochan las hojas y se les pone limón adentro con pepita molida y comerla así es bueno para el cuerpo. Las hojas se comen con huevo frito. Se hace también el k’oolbi chay en pipián y se tuesta en comal para el walk’atbil chay. También es comida de pavos, gallinas y cochinos y casi no se enferman por la resina.
La majawa es una planta que no crece muy alto, tiene flores blancas y da miel a las colmenas. Es medicina cuando te pica avispa o el hormigón (jo’och’). Se cortan las puntas de las hojas verdes y tiernas, lo metes un poco dentro de tu boca y empiezas a masticar y tragas la agüita que sale, y con eso no te pasa nada con el piquete de estas hormigas. La majawa también sirve la madera para mover el k’ool o para mover la chicharra que se fríe en pailas grandes. La cáscara sirve para amarrar tamales y para amarrar las tortillas grandes del loj y da un buen sabor.
Es una planta que no crece. La plantita tiene hojas grandes y huele al moverse. Es medicinal: las hojas se sancochan, se cuelan y se toman. Así se quita el aire que se levanta en la barriga. Mayormente se les da a los niños pequeños porque constantemente se levanta aire en sus barrigas.
La moringa es un árbol como el pich y da frutos largos. Cura la diabetes. Las hojas se comen con huevo frito. Se licuan las hojas en jugo y el fruto se sancocha y se toma. Las hojas son comida de pavos y gallinas.
La naranja se siembra dentro de los solares. Es medicinal: se sancochan las hojas y el líquido se cuela y se toma. Así se quitan el dolor y el aire en la barriga. Si pelas el fruto, le pones sal y lo chupas cura la tos y el catarro. También se raspa la cáscara del fruto y se revuelve con jabón azul para ponerla sobre partes hinchadas del cuerpo.
Es una planta que crece alto. Sus hojas y frutos son muy amargos y es medicinal pues cura la diabetes. Se sancochan algunas hojas y se toma el líquido. Se masca una hoja al día y cura la diabetes porque su sabor es muy amargo; la medida se tiene que poner según como esté el enfermo. Con el neem se pueden fumigar las plantas que tengan muchos bichos.
El pomoche’ es un árbol que no crece tanto y está lleno de resina. Cura la diarrea si se toma la resina. Si te pica una avispa, cortas la punta del pomoche’ y tomas la resina; si te pica una abeja, tomas también pomoche’ pues cura las heridas con la resina y deja de salir sangre. También es muy bueno para curar el fuego labial.
La sábila es una planta que no crece alto y se siembra en cubetas y en troncos huecos. Si pones las cubetas de sábila en las esquinas de tu casa vas a tener una buena vida pues reciben el mal aire y así no te afecta a ti. También se ponen a cada lado en la reja de la calle para que tengas buena salud y no te ataque de golpe el mal aire. La sábila cura el dolor de rodilla y el colesterol. La pura resina es la que cura, desinflama golpes y muchas mujeres lo utilizan para lavarse el cabello ya que tiene muchos beneficios para su cuidado.
Es un árbol que habita en el monte y no crece tanto. Es medicinal pues cuando un niño no aprende a hablar claro se baja el fruto del suupút y se abre dentro de la boca del niño, girándolo trece veces. Así en poco tiempo hablará claro y rápido. También cuando se está haciendo el jets meek’ se abre el suupút dentro de su boca del niño
El taankasche’ es un árbol que se utiliza sus raíces para medicina, es contra del mal aire. Las raíces se escarban y se hace las cruces y se pone como calmar a los bebés para que no le ataquen por el mal aire. La raíz se raspa y pone al diente que duela, se entume y calma el dolor de muela. El taankasche’ se hace cruz, se ponen a la puerta de tu casa para que no te ataque el mal aire. El taankasche’ sirve para fumigar plantas que tiene muchos bichos. Se entume, arde y mueren los bichos.
Esta planta es un bejuco que vive en los gajos de los árboles, donde se enreda bastante. Allá vive todo el tiempo y es medicina para el dolor de muela, el dolor de rodilla y las partes hinchadas. Se machaca fino y se le echa el jugo de limón amarillo; cuando vas a dormir se pega en las partes afectadas y al amanecer lo quitas otra vez.
Es una planta que habita en el monte. Es pequeña, con flores rojas. En tiempo de sequía se muere o desaparece y en tiempo de lluvia retoña. Su raíz, el puro camote, se machaca así de tierno y se pone en partes hinchadas y cuando hay dolor de muela, oídos, garganta y dolor de cabeza. Del x-pets’ kinil hay dos clases: macho y hembra, una de hojas verdes y la otra de hojas blancas.
El xanku’uk es una planta que vive en troncos o en los gajos de los árboles grandes y tiene hojas pequeñas como huano, da flor y fruto muy bonitos y es medicina. Las partes verdes que saca alrededor se cortan y se entierra en ceniza caliente, cuando se cuece, se saca y se machaca y se pone en las partes hinchadas del cuerpo. Así calientito se pega y hasta que se enfríe se lo quita otra vez. Esta planta cura las partes hinchadas.
Es una planta casi igual al zacate, pero con gusto a limón. Se siembra en la casa en cubetas. Es una medicina que cura la tos y el aire en la barriga. Se sancocha el zacate limón y cuando esté tibio se toma medio vaso. Se toma cuando se va a dormir.
La ardilla es un animal muy inteligente para escapar en los gajos de los árboles cuando está siendo perseguido. La ardilla hace sus nidos grandes en los árboles y allá nacen sus crías. La ardilla es el rey de los masehuales. La ardilla una vez cuando estaba andando encontró la paloma torcaza que acaba de brotar su cría en su nido en los árboles y le dijo: sabes que va a haber un huracán fuerte y se van a morir tus crías. Mejor cómelas todas. La torcaza comió todas sus crías. Ya después no hubo huracán y se puso a llorar diciendo “la ardilla me engañó”. La paloma hasta ahorita así canta llorando. Cuando un niño come carne de ardilla se queda muy inteligente y llega a ser muy listo para hacer cualquier cosa, porque la ardilla come muchas clases de frutas del monte y come productos de la milpa.
Hay avispas grandes que hacen sus casas pequeñas y redondas en las hojas de los retoños de los árboles y es medicina, pero son avispas muy peligrosas, si te pican casi te matan, te mareas. Cuidado al bajar sus crías. La cría se pone dentro de un poco de masa y de al perro para que coma, para que no le dé la rabia. De antes hay muchos perros que tienen rabia, hasta le ponían dinero en la masa y le dan para que lo coman, así defienden a los perros y no les da la rabia.
El bobo’te’ hacen sus casas en los árboles que le dicen palosanto. El bobo’te’ en el palo pega su casa, alcanza de un metro de largo y da bastantes crías y grandes y las avispas son de color azul pavo, y si tiras su casa, se rompe y empieza chillar fuerte. Cuidado porque te corretea, y son avispas muy sabrosos, cuando lo quieras comer tienes que quemar la casa y después despegar la cría pegado al árbol. Cuando se come la cría, quita el dolor de hígado y de cerebro. De antes había mucho de estas avispas pero como ya pasó muchos ciclones se desapareció estas avispas.
El jabalí es un animal parecido al cochino, viven en el monte y tienen colmillos grandes, come hierbas, elotes, calabazas, yuca y camote. El jabalí tiene carne muy sabroso y da vitaminas a los abuelitos. El colmillo del jabalí se corta y se hace collar con eso y se pone en la garganta del bebé o del adulto mayor, eso significa que no te ataca el mal aire de los caminos o de la noche. Cuando te quiere atacar el mal aire o la enfermedad, en el colmillo el jabalí se pega queda como rayitos. Allá te das cuenta que el colmillo te ayuda y se empieza a rajar por recibir los malos aires y te defiende a ti, mientras más grande el colmillo ayuda más.
El mapache es un animal nocturno que vive en las cuevas o rejolladas muy hondos. Es un animal que sale en la noche, entra en las milpa y come elotes, calabazas y otras frutas. El mapache es bueno, la carne, cuando una persona es nervioso tiene que comer carne de mapache y se sana. Cuando una persona siente que tiene mucho miedo, se asusta por una cosa, utiliza el colmillo de mapache como collar y lo pones en tu garganta y cuando te das cuenta, te quita el miedo.
En Xocén de antes no había tejones, pero hoy en día hay muchos y están destruyendo las milpas. El tejón hace su nido en los árboles altos. Come frutas, bichos en la tierra, productos de la milpa y también come víboras. El tejón come de todo y anda en manadas, cualquier cosa comestible lo ataca. El tejón que anda solo sin manada le dicen kooton. Lo matas y comes la carne y enfrías la grasa y sirve para curar dolores de rodillas u otras partes del cuerpo. El aceite lo calientas y lo pegas en las partes que duele en los martes y viernes. Lo tienes que hacer de noche y cuidar que no te mojes.
Las tortugas viven en sartenejas. En tiempos de sequía se guardan en sartenejas y come hierbas y es medicinal. El áak país kaachaltsem tienes que encontrarlo de viernes y lo matas y se sancocha, y se come. Cura la tos seca y el catarro, y el asma. La tortuga kaachaltsém tiene formado de debajo de cruces. Por eso se puede doblar, guarda su cabeza y su cola. Con el hueso de abajo se forma cruces y se hace collar y se pone como cadena al bebé para que no se enferme y no le ataquen por el mal aire. Si se encuentra esta tortuga de viernes es medicinal.
U meeyaj le ko’olelo’obo’ leti’o’obe’ te ku betkob tu najilobe’ yéetel ichil u solarob tu’ux kajkabalo’ob, te’elo te ku kanantik u paalalobi’, ku p’o’oko’ob u nook’o’ob, ku máak’antik u yo’ocho’ob ti’al u jaanalo’ob yéetel tu láakal u ch’i’ibalo’ob. Te xan ich u solarobo’ te ku kanantik xan yaan u so’oy u kaaxob yéetel u úulu’umo’ob. Ya’ab máakobe ku polok kinsik u k’éek’eno’ob uti’al k’abetil u bak’el le chen u beto’ob jaanal uti’al u cha’anil kaaj. Ti xan cubetas, wa xan te ka’anche’ ku pak’ko’ob mejen xíiwob ti’al jaantbil wa xan paak’alo’ob ki’itak u book, yéetel le ku ts’aako’ob xano’ yéetel yane chen ti’al ilbil u yutsil.
U nok’ob ku ch’a’akob le ch’upo’obo’ leete’ hipil ku chuyko’obo’ yéetel u paalalobo’. Bejla’e’ ku chuyko’ob xan uti’al u kono’ob chen u chan najaltko’ob jump’íit taak’in ku k’abetilo’. Tak ichil jump’éel k’al ja’abo’ob ka’ache’ tu láakal le ch’uupobo’, tak tu paalilobe’ tak tu nukuch máakilobe’ ku chuyko’ob yéetel ku bukintko’ob le hipiló. Bejla’e’ chen wa buka’aj u túulul ko’olelo’ob, le tun le x-lo’obayeno’obo’ ku ch’iko’ob nook’o’ob jela’antak, utstak u yiliko’ob je’en bix kajlik u jeel máakob te nukuch kajo’obo’.
U ts’ibob don Gaspar Canul:
Xocene’ laayli’ yan nukuch soolaro’ob tu’ux ku pa’ak’al che’ob ku yichankilo’ob uti’al jaantbil u yicho’ob.
Le ichkolil maaya máako’obo’ sukan ti’ob yan tu ichkolo’ob yéetel tu solarob ya’abkach cheo’b de jaantbil u yicho’ob. Ya’abo’obe mixtáan u pa’ak’al tumen le túunbem ichkolil máako’obo’. Jach k’abet u k’a’ajsale’ le je’eloba’:
Te ku pa’ak’al te ich le soolaro’obo’ ku janta’al jach máan ki’ uti’al jaantbil ya’ab máake ku jantik yéetel wa’aj.
Le tun le óopo’ ku pa’ak’al te ich soolaro’ naats’ te naajo’ yo’osal beyo naats’ u yéemsa’al u yich chen jo’op u tajla’ajal. Yan ka’ap’éel u jejeláasil le óopó. De sak yéteel morado tu ka’ap’éelil laj che’ ki’tak u janta’al. U le’e’ ku k’abetil uti’al ts’abil tu joltakil naj yo’osal u yila’ale’ yan chaampal chichan, le lelo u k’áat ya’ale mix ka’abéet u bin máak t’ani tumen yo’osal beyo’ ma’ u k’oja’antal e champalo’.
Le tun le báalche’o’ jump’éel che’ ku ka’analta, ku ts’aik u lool de morado u so’ol e cheo ku bilalil uti’al u beeta’al vino ch’ujuk bey kabe’ ku bilal uti’al ch’acháak.
Le úuchben noolobo’ jach ku pak’ko’ob ichil u solarob tumen jach ku jantkob u yich tak xan u che’ilo tumen beyo chan susulkil. K’achil mina’an le xi’imo leti ku janta’al jach ya’ab u xo’ot’ol leti ku xa’ak’ta’al yéetel sakam je’elo ku janta’al.
Le tun le cacahuateo te’ ku pa’ak’al te ich soolaro’ ku beeta’al u joolil te tun ku pa’ak’li’. Ku ts’aik u maklil ichil 90 k’iino’ob je’elo’ u lu’umile susulkil latene séeb u jok’lajal. Je’elo’ ka p’atik tijil.
Le café leete’ box ja’o’ ka’ache te’ ku pa’ak’al te aktuno’obo’ ku ts’aik jach ya’ab u yich leete’ de chak tak yéetel u k’aniló, u loole’ de sak jach uts u yu’ubik u yaantal te tu’ux síiso’. Yéetel ku máak’anta’al u box ja’ilo’. Le ba’alo’ob lek u beeta’alo’ leete’ xi’im yéetel anis en grano yéetel xan canela. Le tun u sóol xan le cafejo’ ch’ujuk waka nole je’en bix u máansik u wi’ijilé.
Yan ka’ap’éel u jejeláasil le cayumito’o’, jump’éele ku ts’aik u yich chichan tak yéetel u jele túuts’tak. Tu ka’ap’éelil morado u bonolil jach ku janta’al
Le cayumito te k’áaxo’ jach nojoch chen bey le cayumito ku yaantal te kaajo’obo’. U yiche’ chichantak, ba’ale’ laj beey u ki’ilo’.
Le caña’o’ ku pa’ak’al te ich solaro’ chen uti’al jaantbil. Chechela’an u pa’ak’al yo’osal u jo’osik u yóol je’elo’ bey xan ti nojoch uje’ ku pa’ak’al.
Le k’aniste’o te ku pa’ak’al te aktunobo’ ti lu’umo’ob boxtak bey xan tu’ux yan ts’onoto’ob je’en tak te kuuchilo’ob ku ya’alal u xla’kajilo’. Jump’éel che’ ku ka’analta ku yaantal u yich chichan tak ch’ujuktak.
Jump’éel che’ ku chúunul u ts’aik u yich tak te tu chuun tak tu xuul u chowkil. Le tun le lela ku janta’al ku ts’akik se’en ya’abkach máako’obe’ ku ts’aako’ob te ta’an chokwo’ yo’osal u tajal uti’al jaantbil.
Le tun le chayoteo’ te ku pa’ak’al ich solare ku k’a’axal che’ tu súutul yo’osal u to’okubal u yak’ilobo’ je’elo’ ti tun kun ch’úuylajal u yichobi’ je’elo’ leti kun jaantbil.
Yan jo’op’éel u jejeláasil le iiko’obo’. Je’ u béeytal u pa’ak’al ti ch’óoyé wa xan napul te lu’umo’. Le tun le iiko’obo’ leete x-maaxo’, le x-sukureo, le xkat iiko, le xk’úum iik yéetel páap ik.
Jump’éel che’ ku ts’aik jach ya’ab u yich ts’o’oke jach máan paj jach malo’ob ti’al u winkilil máak.
Le tun le abalo’ ku pa’ak’al te ich soolaro’ chen tun tak’anchajak u yiche’ ku cha’akal jaantbil yéteel sikil muxa’an wa xan ku ts’abal ich k’o’ol jach malo’ob u p’atal.
U ablil le k’áaxo’ te ku yaantal te k’áaxo. U aablile chichantak, ch’ujuk pajtak jach ki’itak xan mix táan u jach nojoch tal u che’il. Ku ts’aik u yich te ichil le k’iinlo’.
Le aabal x-chi’abal jump’éel che’ ma’un nojochtal. U yicho’obe’ jach máan ki’ uti’al jaantbil jach ya’ab u janta’al.
Le aabal x-tuspanao pim u so’ol u pach ts’o’okole jela’an xan u ki’il ti u jeel le aabalobo’. Chen tak’anchajke’ de k’an u color je’elo’ bey u jaanta’aló.
Eabal xk’ampecho’ ku pa’ak’al ich solar yo’osal beyo naats’ uti’al éensbil jaantbil. U yicho’ob muuntak wa yijtako’ ku k’abetil uti’al u beeta’al k’óol.
Le tun le aabal x-k’antuniló u che’ile’ mix tan u nojochtal. U yich chen tak’anchajkó ku p’áatal k’an tak ku cha’akal je’elo’ ku jaanta’al yéetel azúcar.
U cheilo’ ma’un nojoch che’tal xan, k’an u p’atal u yich chen yijako’ob. Ku cha’akal jaantbil yéetel ch’ujuk.
Yan ka’ap’éel le coco leete’ ya’axo yéetel le k’ano’ leete’ je’en bix kambal cocoo’. Lela’ ku pa’ak’al tun te chichan ujo’ je’elo’ beyo’ ku yantal u yich jach ma’un xantal. Le tun u ja’il le cocoo’ jach máan ki’, bey xan le tun u nooyo’ ku yustkinsik u riñones máak. Le u sóol u pacho’ ku k’a’abetil uti’al luuch wa uti’al u je wa ba’ax.
Le tuk’o’ bey u che’il le palmao’ yéetel te kajakbal te k’áaxo’ te tu’ux yan lu’umob boxtak. U chun yéetel u le’e’ laj yan u k’i’ixel. U yiche p’ocholil u yantal jach ya’abtakil. U nek’e’ jach máan ts’u’uy latene’ ku yo’op’ol yéetel tunich ti’al u janta’al.
Le tun le guanabano ya’ab ti najo’obe tu junla ku jóok’ol je’en bix te tu’ux ku lúubul u nek’o’ la’atene’ ya’ab ti najo’ob yan. U yiche’ ku jaanta’al xet’umal wa xan juch’a’an yéetel ch’ujuk, wa je’en u beytal u beeta’al u saborinile’.
Le tun le wayan ch’ujuko’ yan ka’ap’éel u jejeláasil: le nojocho’ le k’an u nooyo’, wa le chichan sak u nooyo’: tu ka’ap’éelil laj ki’ u janta’al. Le tun le u che’il chen nojochchajko’ ku jo’osal u tablail.
U chi’ikamil le k’áaxo’ jump’éel che’ ak’iluka’aj jach bey le chi’ikam ku pa’ak’al te ichkoolo’. Ku taamtal u yantal u chika’amil, k’as ch’ujuk je’elo’ le je’ela mix táan u kíimil. Te kuxub tu láakal k’iin jach máan ki’ u janta’al.
Le k’aniste’o’ ku pa’ak’al te ich soolaro’ ku ts’aik ya’ab kach u yich. Le tun u wi’il u yicho’ jach nojoch, u nooy xane’ k’an. Jach máan kíi u janta’al.
Le k’ilimo’ jump’éel che’ jach ku ka’anatal, jach bey xan u che’il le aabalo’. U yiche’ nuktak ts’o’oke che’ ki’itak, tak u book che’ ki’. Te ku pa’ak’al te tu’ux bey yan ts’ono’ot naats’o’. Jump’éel k’iin kaj p’áat mina’an le xi’im uti’al jaantbilo’, le ichkolil máako’obo’ chúun u kaxtkob u yich le che’o’ob te k’áax uti’al u janto’obo’, je’elo’ le tun le k’ilimo’ leti le jump’éel le che’o’ob janta’ab tumen le ch’i’ibalo’obo’.
Le tun le x-ma’k’ulamo’, mixtáan u nojochtal. U le’e’ ku janta’al yéetel lel xan ku to’obol sakan sikil yéetel bu’ul je’elo’ beyo ku ts’aabal te píibo’.
Le tun le limon pajo’ ku pa’ak’al te ich soolaro’ naats’ te najo’obo’ uti’al jaantbil sáansamal. Ku janta’al yéetel bu’ul yéetel xpeeron, yéetel xan chaay tak xan uti’al salpicon. U jéek’umale’ ku ts’aabal te tu’ux ku kíimil máak te najo’, yo’osal u laj molik u yiik’al te tu’ux lu’usab le kimeno’. Chen tun tijke’ ku tse’eleli.
Le tun le limón ch’ujuko’ mix jach ya’ab tu’ux yantak te way kaje, yan tu’ux yane ts’o’ok u laj kíimil u che’il. Ba’ale’ jach máan ki’ u jaanta’al u yich.
Ku pa’ak’al naats’ te najo’ uti’al jaantbil tumen tu láakal le ch’i’ibalo’obo’. Ya’abkach ch’i’ibalo’obe ku pak’ko’ob ya’ab u jejeláasil pa’ak’áal yo’osal beyo’ yan ti’o’obi’ mix táan u xupkob tak’in u maniko’ob. Le tun le je’ela yan jump’éel u ki’il ch’ujuk mix paji kex wa bey u k’abatik limón.
Le tun le lima chinao’ yan u jelan xan u ki’il je’en bix te lima tak xan te naranja wa chinao’. Chen tun tak’anchajke’ ku yéemsa’al ya’ab u malale’ ku ko’onol.
Le chakal ja’asó jump’éel che’ ku jach ka’anatal chen jo’op u yichankil. Te xan ku pa’ak’al te aktunobo’ u yalik le kolnáalo’obo’ te bino’ ma bin tu kíimil, je’elo’ maantich’ yan u yich uti’al éensbil. U nek’e de nojoch.
Le mandarinao’ ku pa’ak’al te ich solaro uti’al jaantbil. Le je’ela ku pa’ak’al ti uj chichan yo’osal beyo ma’un xaantal tan u yantal u yich.
Ku pa’ak’al naats’ te najo yo’osal u kananta’al ma’u sen k’a’asal tumen le ch’íich’o’obo’ tumen ku janta’al. Le tun u yicho’ je’el u béeytal u janta’al ya’axe wa tak’an.
Le tun le u che’ilo’ ku nojochtal yéetel u loole k’antak yéetel chaktak xan. U yiche’ jach ki’ u janta’al.
Le tun le naranja San Jose ku pa’ak’al te ich soolaro’. Ku ts’aik u yich mejen chichantak jach máan pajtak ku janta’al yéetel ta’ab yéetel limon.
Le piicho’ jump’éel che’ ku jach máan nuktal. Yan u le’e’ chichantak, ku yaantal u chuuno’ob jach máan poloktak ku k’abetchajal uti’al jo’osbil u tablail. Ku jach máan ya’abtal u yich je’elo’ te k’iinilo’ ku lu’ub lajal. Ku cha’akal u nek’o’, ku ju’uch’ul ti molino de k’ab je’elo’ ku tajsa’al bey bu’ule’, jach ki’ xan.
Le pi’imo’ jump’éel che’ jach ku máan ka’analta. U che’ile’ chuup yéetel u k’i’ixel, u yiche’ u yo’och le ku’ukobo’. U che’ile’ chichantak, yan u mots bey iise’ k’as ch’ujuk le je’elo ku janta’al.
Le pitayao te ku kajtal te tu k’ab le che’o’obo’ te ku bak’kubal te tu jéek’el le che’o’obo’ tak tu puntaobo’. U yiche’ chaktak yéetel chichan tak yan u k’i’ixel.
Le ja’aso’ ku pa’ak’al te soolaro’. Yan kamp’el u p’éelel je’en bix le manzanoo’, le barbaro, le chak ja’aso’ yéetel le xkuro ja’aso’. U le’o’ ku ko’onol tumen leti’ lek u beeta’al tamalo’ob. U yiche’ ku jaanta’al. Le tun le xkuro ku pa’ak’al naats’ ti naj yo’osal u ts’aik u yich nuktak.
Le tun le óoxo’ jump’éel che’ ku pa’ak’al te ich soolaro’. U yiche’ ku janta’al: te’ ku mu’ukul te ich ta’ano’, te’ k’obeno’ chen tajke ku janta’al. Ku ju’uch’ul xan uti’al u beeta’al u wajil. U le’o’ ku ts’aabal ti waakax u jantej.
Junp’éel che’ ku nojochtal, u le’e’ jach nuktak. U yich xane nojochtak yéetel u nooye k’a’an bey chakal ja’ase’. Jach ki’ ch’ujkil. Te ku p’a’akal ti aktune’ bey tu’ux yan ts’ono’ot naats’e’, je’en bix te nukuch kuuchil najo’obo’. Uts u kajtali’ tumen beyo yan box lu’umi’, ku pa’ak’al ti uj nojoch wa xan tak jump’éel k’in máanak.
Le sak pajo’ jach ku máan piimtal u yich jach ki’itak. Ka’achile’ le sakpajo’ chen te k’áax je’el u beytal a kaxtiko’. Ba’ale’ le ichkolil máako’obo’ tu taasob u pak’lul te way kaje’, ba’ale’ wa ku p’áatal bo’oyil u che’il le sakpajo’ mix táan u nuktal u yich, ku p’áatal mejen chichantak. Le tun le sakpajo’ ku ts’a’amal yéetel chokoj ja’, ichil óoxp’éel k’iine’ je’el u beytal u jaanta’ale’. Ya’ab máake’ ku ts’ako’ob páap ik ichil yane mix táan chen tun bey tan u jantkobe ku ts’akob muxbil iiki’.
Le tun le saramuyo jump’éel che’ mix táan u jach nojochtal. U yiche’ jach máan ki’itak chen tajke’ yax. Ya’abkach máakob jaantik.
Le tun u yich le tamarindo ku janta’al tumen paj je’elo’ ku beeta’al xam u ch’ujukil ku ju’uch’ul xan ti’al uk’bil. Je’elo’ u chuuno’ ku k’abetil uti’al jo’osbil u tablail.
Yan ka’ap’éel u p’aakil kik pak’ik: leete p’aak paiso’ yéetel xts’um p’aak. Je’el xan u beeytal a pak’ik te ch’óoyo’obo’ wa te ka’anche’o’ yéetel ku k’ananchajal uti’al jaantbil tumen le ch’i’ibalo’obo’.
Ku pa’ak’al te ich solaro’. Jach ma’alo’ob uti’al jaantbil ku yáantik máak ya’ab kach je’en bix ti’ le colesterolo’. Ku yu’uk’ul u jugoil wa xan ku janta’al yéetel ta’ab yéetel ik.
Le tun le xméek’o’ chen uti’al jaantbil tumen le ch’i’ibalo’obo’. U ya’alik tun le noolo’obo’ jach uts uti’al u wíinkilil máak ku pa’ak’al naats’ te najo’obó.
Le x-napche’o’ jump’éel che’ ku yantal te k’áaxo’ mix táan u jach nojochtal. U yiche’ k’antak jach xan ki’ u jaanta’al. U che’ile’ yan u k’i’ixel.
E tun e x-kukutt ma’akaló chen pak’e’ ku peksa’al u lu’umil te ich e soolaro’ yo’osal u yanta’al ya’ab u maklil tu sutul u pach u chunó. U lee’ ku janta’al xan.
Le x-ucho junp’éel u ch’eil le k’áaxo’, u yiche’ túuts’tak jach ki’. Je’elo’ le je’ela leti tu jaanta’al tumen ya’abkach máakob kaj p’at mina’an ba’al jaantbil. Yan tun u pa’ata’al ka yijchajak yo’olal u béeytal a wéensik. Jach ya’ab xan u jaanta’al tumen le ch’íich’o’obo’.
U ts’ibob don Gaspar Canul:
Te úuchben k’ino mina’an ts’akyaj te Xoceno’, chen yéetel k’áaxo’ob ku ts’akkubao’ob, tumen Xocene’ leete’ chúumuk lu’umó, te’elo yan xíiwo’ob yéetel k’áaxo’ob ku ts’ako’obi’.
Way Xocene’ tu láakal le máakob kajakbalo’obo’ yéetel k’áaxob ku ts’akkubao’ob. Ku ts’akankil u moots, u yits, u le’, u sóol, u yíich yéteel u lool, le tun xan u wi’il le che’o’obo’ wa k’áaxo’obo’ ku ju’uch’ul xan yéetel ku mu’uxul. Je’en bix xan le k’oja’anil yan ti wa máaxo’ ku k’ananchajal le k’áaxo’ob je’en bix: ooxol, subin, sipiche’, xanku’uk, majawa, suput, kilinche’, belsinikche’, ruda, albahaca, pichi’, akum, limón, yéetel u maklil etc.
Ku ts’akankil xan le ba’alche’obo’ je’en bix kitam, áak, chi’ik, k’ulu’, yéetel ku’uk.
Ku ts’akankil xan le xuuxobo’ je’en bix: xux konaol, bobote’, ts’eelem, ek, x-otoch lu’um, x-ts’íibil nayil, box xux, xana’ cháak. Ku ts’akankil xan le kaabo’ob: je’en bix kab americano, x-k’uk’riis, e’ejol, k’ansak, xik’.
Ku ts’ak xan le siniko’ je’en bix: sayche’, yéetel sinikche’ yéetel u je’elo’ob. Je’en bix xan u chi’ibal le kaano’ ku ts’a’akal yéetel k’áax. Tu láakal le máakob te Xoceno’ u yojelo’ob bix u ts’akik tu ba’alo’ob tu láakal k’oja’anil.
Je’en bix le úuchben j’menob te way Xoceno’ u yojelo’ob bix u ts’ak kob le k’ojanilo’obo’. Leti’o’obe’ ku jo’oskob u suerte máak je’elo’ te ku yiko’ob ba’ax uuchul ti máaki’ yéetel wa ba’ax k’oja’anil yan ti máak je’elo’ ku betko’ob u t’aanil je’en bix u yojelo’ob letiobo’ je’elo’ ku ts’áakal máak. Yan k’iine’ chen k’ak’as ik’ chukik máak le je’elo’ leete j’meno leti ts’akik ti máak. Yan máake’ chen xan u yil ma’un ts’áakal ti’e’ ku beetik u promesa ti ki’ichkelem yuum, leete’ je’en te jokajo’ (Santa Cruz). Ku bisko’ob u ofrendaob je’elo’ ku beeta’al u rezail xan je’elo’ beyo ku ts’áakal tumen te way Xocené tu láakal máak laj catolico’ob yan u yutsil tukulo’ob ti’ ki’ichkelem yum tumen leti’e’ ku ts’akik máak.
Te way Xocene’ ya’ab máakob yan u yalak’o’ob je’en bix le waakaxo’, taman, k’éek’em, úulum, yéetel kaax, je’elo’ chen k’uchuk jump’éel k’oja’anil ti’ob je’en bix le bey u che’che’ kimlo’obo’ letiobe’ yan u tuukultiko’ob bix ken u beetob u na’akal u kíimil u yalak’obo’, je’elo’ k’ana’anchajal ti’ob le u ts’ak k’áaxobo.
Jump’éel che’ ku pa’ak’al ich solar tu’ux kajakbal máak. Le tun u nek’ le kiwi’o’ ku k’abetil uti’al u beeta’al chak xa’ak’ uti’al ts’abil ich jaanal. Ts’ak xan tumen beyo chen jo’op u chokwil juntúul chaan paale leti ku ts’abal u le’ ichil u nok’ je’elo’ ku pi’ixil beeyo’ ma’un xáantal ku k’ilkab tik. Wa xan ku jóok’ol granos tu wíinkilil máak je’en bix le k’áak’ ku ya’ala’alo’ ku p’o’obol tun u nek’ le kiwi’o’, ku yu’uk’ul junjunp’íitil, chen ts’o’okke ku pu’ulul junp’íit xan u neek’ te yáanal a k’anó yo’osal bin beyo ku séeb jóok’ol le granoo’, je’elo’ ku séeb ts’áakal xan beyo mix táan u jach yajtal xan.
Le ajo ku pa’ak’al ti ka’anche’. Le tun le ajo ku mu’ukul tu ta’anil k’áak’ bey chokwe’, ku mu’uxule’ ku ts’aabal yóok’ol le tu’ux yajo’ je’enbix tak le tu’ux ku xo’otol máako’. Yéetel lelo’ ka kanantikaba uti’al le k’ak’as iik’o’obo’ je’en bix tak u yiik’al le pixano’obo’, tumen beyo wa a ts’amaj te tu’ux yajo’ tak ka xi’ikech yiknal le kimeno’ mix táan u tsa’ayal tech k’inami’ mix tan xan u chu’upul. Je’en xan u béeytal a k’opik junxéet’ ajo ta bolsae bey xano ma’un chukikech iik’ob ku máano’ob tu k’iinilo’ob martes wa viernes. Je’el xan u béeytal a xotike’ ka luk’ik junxéet’ le ajo, je’elo’ ku tselik xan le ik’ ku líik’il tu nak’ máako’.
Le áakumo’ jump’éel che’ ku ch’iijskubal nojoch, ka’anal, jach ts’aak. U yiitse’ ku cho’obol tu tuuch paal chichan. Yan k’iine’ ku p’áatal chak wa chuup tumen ku k’uchul ximbatbilech ta naayil. Yan máake ku t’áan jach k’a’am tu jool a naayil, kex wa u yojel yan juntúul chan paali’. Chen ts’o’oke’ le chan paalo’ ku k’oja’antal tu tuuch, ku káakik ook’ol yo’osal le k’inamo’. Ku kaxta’al le áakumo’, ku chokokinsa’al u pach yéetel u yits, ku ta’ak’al tu tuuch yéetelo’ ku ts’áakal le chan paalo.
Le albajakao’ ku pa’ak’al tu jool a najil tumen ku kóolik uts ti máak. Le tun le albajakao’ jach ts’ak ku ts’akik le k’inam xikino’: ku yach’ak’a’ta’ale’ ku ts’aabal ta xikin yéetel piits’, je’elo’ chen yéetel u boke’ ku ts’áakal le k’inam xikino’. Je’en bix tak chen ookok ba’al ta wich wa xan le bey u jóok’ol ya’ab u ch’éem máake’, leete’ tun u yich le albajakao’ leti kun ts’abil ich a wich yajo’, je’elo’ leti ku’un utskinsik; chen ts’o’ok ke ka ka’ jo’osik u yich ta ts’áaj ta wicho’. Wa xan ta ts’áaj ta wich u yich e albajaka ta wicho’, yan a muts’ik yo’olal u laj jo’osik le ba’alo’ob bija’an ta wicho’.
U yiits le k’úumo’ jach ts’ak ku k’abetchajal uti’al ts’abil tu’ux yan xotolo’ob tumen beyo tatak’ kil ku k’alik le xotolo’.Le tun xan u lool le k’úumo’ ku janta’al ku ts’aik u muk’ máak ku tselik xan le k’inam winkililo’.
U yiits le iiso’ ku ts’akik le k’inam jo’olo’. Ku yach’ak’abta’al bey u p’úuyle’, je’elo’ ku ts’abal te tu’ux ku k’inamo’. Wa xan ka jantik bey muuno’ ku tselik bin u k’inam a xiich’elo’ob.
Le ch’omo’ jump’éel k’áax ku yantal te ts’u k’áaxo’. Le tun u yicho’ paj ch’ujuk, je’elo’ uti’al ka jantake’ yan u cha’akal yéetel u ja’il u k’a’ata’anil k’u’um je’elo’ bey ts’o’ok u seen looke’ ku ch’úuya’al yo’olal u síistal. Ya’ab máake’ chen bey u jantkobo’ wama’e’ ku jaanta’al xan yéetel muxbil iik xak’a’an yéetel ta’ab.
Le ch’omo’ yan u le’ ya’axtak, chowaktak ts’o’oke yan u k’i’ixel. Jach ts’ak xan, ku jo’ocha’al u tamtel u pach u yicho’ ku ts’aabal xan yóok’ol xootol, je’elo’ ku beetik u ch’éenel u jóok’ol u k’i’ik’el, ku yutstal túun.
Jump’éel che’ yan u puksi’ik’al ts’u’uy la’atene’ mix táan u ts’úukul seeb te lu’umó. Ku k’ananchajal uti’al u beeta’al u najil le k’ulub tumen ts’uts’uy che’ mix táan u k’astal te lu’umo’. Jump’éel che’ chichantak u le’ ku k’ananchajal xan ti’al u ts’ak máakob chen p’áatak chaktak u yich, je’elo’ ku ka’ utskinsik u yich máak. Le je’ela’ ku ya’ats’al jump’íit ich ja’i’ je’elo’ ka ts’aik jump’íit ta wichi’.
Le manzana ja’aso’ ku pa’ak’al ich solar tu’ux kajakbal máak. U le’e’ leti ku k’abetil uti’al u beeta’al waaji sa’ máayta’an wa xan le chak waajo’, je’en bix tak le píibil waajo’, ts’ak xan u yitso’ ku ts’aabal ti xooto’ob wa tu’ux ku la’achik u yook máak wa xan ka pa’ik.
Le ja’abino’ jump’éel che’ jach ku ka’analta, le che’ je’ela ku k’ana’anchajal uti’al u yokmil naj. Ts’ak xan, ku jo’ocha’al bey p’uyul u sóol u paacho’ ku ts’aabal xan ti’ xoto’ob je’elo’ ku betik u ch’éenel u jóok’ol u k’i’ik’el tumen ku tóokik. U le’o’ ku k’ana’anchajal xan uti’al úuts’bentbil, leete’ je’en bix leete’ máakob ku jóok’ol k’i’ik tu ni’io’obo’.
Le cebolla paiso’ ku pa’ak’al ti ch’óoyo’ob, nukuch ch’óoy wa xan ti ka’anche’. U le’e’ ya’axtako’ob ku jaanta’al yéetel iib tak bu’ul jach tun ya’ab u ts’aakil tu winkilil máak. U yits le cebollao’ ts’ak xan ku yutskinsik máak chen kóokak.
Le tun u wi’il le cebollao’ ku mu’ukul te chokoj ta’an te k’oobeno’ je’elo’ ku tajle’ ku jo’osal ku p’a’ayal jaantbil. Je’elo’ le je’ela’ ku ts’akik le se’en’ yéetel le saasak’ kaalo’.
Le chaayo’ jump’éel ki’ki’ jaanal te ichkolil máako’obo’. Te ku pa’akal te ich solar tu’ux ku kajtal máako’ wa xan ju’ béeytal te ichkolo’; ku pa’ak’al xan te aktuno’. Le chaayo’ jach ts’aak. Ku cha’akal u le’o’ ku ts’aabal limon ichil yéetel juch’bil sikil je’elo’ jach máan ya’ab u yutsil u jaanta’al tumen ku ts’aik u muk’ máak. Je’ xan u béeytal u tsa’ajal u le’ yéetel je’e’. Ku beeta’al xan u k’oolbil chaayil je’en bix le pipian xano’, ku wáalk’a’ata’al xan yóok’ xamach. U yoch xan le úulumo’obo’, kaaxo’ob yéetel k’éek’enob je’elo’ mix táan u k’oja’antalo’ob yo’osal u yitso’.
Jump’éel pak’áal ma’atan u ch’íijskubal ka’anal, ku ts’ik u lool saktak, ku ts’ik kaab ti’ jóolmil kaabo’ob. Jach ts’ak chen u chi’ech xuux wa jóoch’. Ka xootik u yóol u le’ ya’ax muuno’. Ka ts’otik junp’íit ichil a chi’. Ka káakik a cha’ache’, ka wuk’ik u ja’il kun jo’oló. Yéete lelo’ mixba’al ku úuchultech yéetel u chi’ibal le jóoch’o’. Le jóolo’ tak xan ku k’ana’antal u che’il ti’al u júuyta’al k’óol wa ti’al u peksa’al u k’ewlel k’éek’en ku tsa’ajal ti’ paila. Tak xan u paachó ku k’ana’antal ti’al u k’a’axal tamali’ wa ti’al u k’a’axal nukuch waj ti’al loj, ku ts’ik ma’alob u ki’il.
Le je’ela’ jump’éel páak’al ma’un nojochtal. Le tun lela’ nuuktak u le’ ki’ u bok chen péeknak. Jach ts’ak: u le’o’ ku cha’akal chen ts’o’okke ku máayta’ale’ ku yu’uk’ul. Je’elo’ leti tselik le iik’ ku líik’il tu nak’ máako’. Ya’ab u ts’aabal ti mejen paalal tumen leti’o’obe’ ya’ab u líik’il ik’ tu nak’ob.
Le moringao’ jump’éel che’ bey le piicho’ ku ts’aik u yich chowaktak. U le’e’ ku jaanta’al yéetel tsajbil jée. Ku ju’uch’ul xan u le’o’ ku yu’uk’ul u ja’il, le xan u yicho’ ku cha’akal xan uk’bil u ja’il. U le’o’ ku jaanta’al tumen úulum yéetel kaax.
Le tun le naranjao’ te ku pa’ak’al ich solare’. Jach ts’ak: ku cha’akal u le’o’ je’elo’ ku máayta’al u ja’ilo’ leti ku yu’uk’ul. Je’elo’ leti tselik le k’inam nak’ yéetel le ik’ tu nak’ máako’. Wa xan ka’ súus u yicho’ ka ts’aik ta’abe’ ka ts’u’uts’ik u ja’il leti xan ts’akik le seno. Ku súusal xan u sóolo’ ku xa’ak’ta’al yéetel jabón azul ku ts’aabal tu’ux bey chup a winkilile’.
Jump’éel che’ ku jach máan ka’analta. U le’e’ yéetel u yiche’ k’áajtak, ba’ale’ jach ts’ak tumen ku ts’akik le diabetes. Ku cha’akal xan wa bukaj u le’o’ ku yu’uk’ul u ja’il. Wama’e’ ku cha’acha’al jump’éel u le’e’ sáansamal je’elo’ ku ts’akik le diabetes tumen k’áaj; leete’ je’en bix u k’oja’anil xan le máakob bey kana wuk’ej. Yéetel xan le nin je’el u béeytal a tosik ta paak’áal wa yan u yik’lilé.
Le tun le pomoche’o’ jump’éel che’ mix tan u nojochtal jach ya’ab u yiits. Ku ts’akik le juubul nak’ilo’ chen a wuk’ u yitso’. Je’en bix tak chen u chi’ech xuuxe’ ka xot’ik u ch’e’ilo’ ka wuk’ik u yitso’; je’elo’ beytak chen u chi’ech kaab leti’ ken a wuk’ej tumen ku ts’akik le xootobo’ ku ch’éensik u jóok’ol u k’i’ik’el. Jach máan uts uti’al a ts’akik k’áak’ chen jok’ok ta chíi.
Le sabila’o’ jump’éel páak’al mix táan u nojoch che’tal chen ti ch’oy ku pa’ak’al wama’e’ ti che’ob yan u joolil. Wa tun bin ka ts’aik u ch’óoyil le sabila tu tséel a naajilo’ yan u yaantaltech utsil kuxtal tumen letiob laj ch’a’ik tu láakal le k’aso’obo’, la’atene’ mix táan u betik tech k’as. Ku ts’aabal tu ka’ap’éel táanil u jo’ol a naajil yo’olal ma’ u tsa’ayal tech k’oja’anil beyo’ ma’un k’uchul tech le k’asó. Le sabilao’ ku ts’akik le yajil ooko’ je’en bix tak colesterol. Leete’ u yitso leti ku ts’aak, ku ts’umsik yajil bey xan ya’abkach ko’olelo’obe’ ku k’ananchajal ti’ob uti’al u p’oik u jo’olo’ob tumen uts u p’atik u jo’olo’ob.
Jump’éel che’ ku yantal te k’áaxo mix táan u jach nojoch che’tal. Jach ts’ak ti mejen paalal leete’ je’en bix ma’un t’anob utso’, ku yéemsa’al u yich le suputo’ ku wa’ach’al ichil u chi’o’ob bey tan sutuk’abtik ichil u chi’e’ tak óoxlajun u máalal. Je’elo’ beyo’ ma’un xantale uts u t’aan le paalo’. Je’en bix tak chen jo’op u beeta’al le jets mek’o’ ku je’ebel xan le suput ichil u chi’o’ob le paalalo’obo’.
Xtankasche’ junkúul che’ ku k’a’ana’ankunsa’al u moots ti’ ts’aak. Xtaankas ti’ k’aak’as iik’o’ob u mootso’obe’ ku páana’al ku meenta’al u cruuzil ku ts’aabal u léechkalt paalal yóok’sal ma’ u chu’ukul tumen k’aak’as iik’. U mootso’ ku jo’ocha’al ku ts’áabal ti’ koj ku k’i’inam ku si’iskúunsik ku ch’éensik k’i’inam koj, le xtaankasche’o’ ku meenta’al u cruuzil ku ts’aabal ti’ joonaj yóok’sal ma’ u chukikech k’aak’as iik’. Le xtaankasche’o’ ku k’a’ana’antal uti’al u ts’akik a paak’áal le ku yantal u yik’elilo’, ku si’iskúunsa’alo’ob ku tóokalo’ob, ku kíimil le ba’alo’obo’.
Le che’a’ ku ak’ankil te’ ku kuxtal k’ab le che’o’obo’ te ku to’okubai’. Bey u kuxtalo’obo’ jach ku ts’akik le k’inam kojo’, le k’inam ooko’ yéetel wa tu’ux chuuptak. Ku ya’ach’ta’al ku ts’aabal limon k’ani; je’elo’ bey tan bin weenele’ ku cho’obol te tu’ux yajo’ je’elo’ chen sáasake ka tselki.
Jump’éel che’ te ku yantal te k’áaxo. Chichan, yan u lool chaktak. Tu k’iinil bey jach chokoj le k’iino’ ku kíimil je’elo’ chen u ka’ beet le ja’aja’ilo’ ku ka’ kuxtal. U motse lete bey iiso’ ku ya’ach’ta’al xan bey muunilo’ ku ts’aabal wa tu’ux chuptak wa yan xan k’i’inam koj, xikin, kaal yéetel k’inam jo’ol. Le xpets’kinilo’ yan ka’ap’éel u jela’anil lete xiib yéetel ch’up, jump’éele’ ya’ax u le’ u jeele sak u le’.
Xanku’uk jump’el páak’al ku yantal tu chunche’ wa tu k’ab che’ nuktak. Yan u le’ mejentak bey xa’ane’, ku ts’ik u lool yéetel u yich jach utstak, ts’o’okole’ ts’aak xan. U kukutil ya’axtako’ le ku jo’osik tu suutulo’, ku xo’otol, ku mu’ukul ti’ ta’an chookoj. Chen tajke’ ku jo’osa’al, ku ju’uch’ul, ku ts’aabal le tu’ux chuptako’ob ti’ winkililo’. Bey chan k’ink’inalo’ ku ta’ak’ali’, ku síistale’ ka lu’usik tu ka’aten. Le páak’ala’ ku ts’aakik chuptakil.
Le je’ela’ jump’éel paak’áal jach bey le su’uko’, ba’ale’ lela yan u book limon ti’. Ku pa’ak’al ich solar ti ch’óoyo’ob. Jump’éel ts’ak tumen ku ts’akik le se’eno’ wa xan tak le iik’ tu nak’ máako’. Ku cha’akal le zacate limono’ je’elo’ chen siisake’ ku yu’uk’ul chúumuk vasoi. Bey tan bin weenele’ ka wuk’ik.
Le ku’ukó jump’éel ba’alche’ jach na’ata’an ti’al puts’ul tu k’ab che’ chen jo’ok u tsaypachta’al. Le ku’uko’ ku meetik u k’u’ nuktak ti’ che’ob, ti’ ku xíitil u mejnili’. Le ku’uko’ u noojoch máasewalo’ob. Le ku’uko junteene’ chen tun bine’ ka tu yilaj ch’íich’ xkukutkib. Jach táantik u toop’ol u mejnil tu k’u’, ti’ che’ ka tu ya’alajti’e’: a woojla’ binka’aj u meet jump’éel ik’al jach chich. Yan u kíimil a mejnilo’, jaant tu láakal le xkukutkibo’obo’. Ka tu yu’ube’ ka tu laj jantaj xan tu láakal u mejnilo’. Ku ts’o’okole’ ma’ tu metaj le ik’alo’, ka tuun júup u yo’ote’, u ya’alik beya’ “ku’uk tusem”. Le xkukutkibo’ tak tu walkila’ bey u k’aayo’, ku yook’ol. Wa juntúul paal ku jantik u bak’el ku’uké, jach ku p’aatal máan na’ata’an, jach ku yantal ya’ab u na’ato’ob uti’al u metko’ob wa ba’ax, tumen le ku’uko’ ku jantik ya’ab u jejeláasil u yich che’, ku jantik xan u xa’ak’ kool.
Xuuxo’ob nuktak ku meetik u nayilo’ob chichan wolistak tu le’ u k’u’uk che’ob, ts’aak xan. Leela’ xuuxo’ob jach ts’iktako’ob, wa ku chi’ikecho’obe’ óol u kinsikecho’ob, ku ye’ejoch’enkinskob a paakat. Kalantaba ken jo’ok a wéensik u mejnilo’ob. U mejnilo’ ku ts’aabal ich junp’íit sakan ka ts’ik ti’ pek’ uti’al u jantej yo’osal ma’ u ts’a’ayal ko’il ti’. Úuchile’ yan ya’ab peek’o’ob yan ko’il ti’ob. Ku ts’aabal tak’in ich sakané ku ts’abal u janto’ob, beeyo’ ku kalanta’al le peek’obo’, ma’atáan u ts’a’ayal ko’il ti’.
Le bobo’te’o’ ku metik u nayil ti’ che’ob u k’abae’ chakaj. Le bobo’te’o’ ti’ chakaj ku taak’ik u nayilo’ob, ku k’uchul junsáap u chowkil, ku ts’ik ya’ab u yaaloob nuktak. U xuuxilo’obe’ u bonolo’obe’ box azul. Ts’o’oke’ wa ka ch’inik u nayilo’ob ku joomle’ ku káakik juun k’a’am, kalantabaj tumen je’el u yalkatkecho’obe’. Le xuuxo’obo’ jach ki’itakob, wa k’a’anan a jantko’obe’ yan a tookik u nayilo’ob, ku ts’o’okole’ ka lakik u mejnilo’ob taak’altak te’ che’o. U yaalo’obo’ chen a jante’ ku lu’usiktech k’i’inam puksi’ikal yéetel u yiit a jo’ol. Úuchile’ yan ya’ab le xuuxo’oba’, tumen ts’u metik ya’abkach ik’ale’ la’aten ts’o’ok u sa’atal le xuuxo’oba’.
Le kitamo’ juntúul ba’alche’ jach bey k’éek’ene, ku yantal k’áax, yan u ts’a’ay nuktak. Ku jantik k’áax, nal, k’úum, ts’íin yéetel iis. Le kitamo’ yan u bak’el jach ki’, ku ts’iik u muuk’ le nukuch máako’obo’. U ts’a’ay le kitamo’ ku xo’otole’, ku meta’al u lechkalil. Ku ts’aabal tu kaal mejen paalal, wa tu kaal nukuch máakob, ku ya’alale’ ma’atan u chukkech k’ak’as ik’ ti’ bejo’ob wa ti’ áak’ab. Wa tak u chuk kech k’ak’as ik’ wa a k’oja’antalé, ti’ u ts’a’ay le kitam ku tsa’aylo’, ku p’áatal xikixik. Chen ti’ ka wiike’ le ts’a’ayo’ ku yáantkech, ku chúunul u xíikil tumen tu k’amaj le k’ak’as iik’o, ku kalantkech. Wa mas nojoch le ts’a’ayó mas ku kalantikech.
Le k’ulubo’ juntúul ba’alche áak’ab ku máan, ku kajtal ti’ áaktun wa ti’ k’o’op jach tamtak. Juntúul ba’alche’ ku jóok’ol áak’ab, ku yookol ti’ kool, ku jantik nal, k’úum yéetel u jeel u yich che’ob, le k’ulubo’, jach ma’alob u bak’el. Wa juntúul máak jach saajake’, yan u jantik u bak’el k’ulub yo’osal u ts’áakal. Wa juntúul máak ku yu’ubik jach yan ya’ab sajkilil ti’e’, ku ja’ak’al u yóol yéetel wa ba’ax. Lechkalte u ts’a’ay le k’ulubo’, ka ts’ik ta kaal, chen ken a wu’uye’ mina’antech sajkili.
Way Xocene’ úuchilé mina’an chi’ik ba’ale’ bejla’e’ jach ya’ab yani’, táan u k’asiko’ob le koolo’. Le chi’iko’obo’ ku metik u k’u ti’ che’ob kanaltak. Ku jantko’ob u yich che’, u yik’lil lu’um, u xa’ak’ koolo’ob, tak xaane’ ku jantko’ob kaan. Le chi’iko’ ku jantik tu láakal. Ku máanob jun múuch’, wa ba’axe’ ku much’k’atko’ob. Le chi’ik ku máan tu juuno’ ku ya’ala’ale’ kóotom chi’ik. Ka kinsiké ka jantik u bak’ele’, ka tsajik u tsatsel ku k’ana’antal, ku ts’akik k’i’inam píix wa u jeel yaj ti’ wíinkilil. U aceiteile’ ka chokokinsik ka tak’ik te’ tu’ux ku k’i’inamo’ ti’ martes yéetel ti’ viernes. Ka meyajtik de áak’ab ka kalantikabaj ma’ ch’u’ujul.
Le áak país ti’ ku yaantal ich jaltune’, chen u meet k’iine’ ti’ ku takkuba ich jaltune’, ku jantik k’áax, ku ts’aak. Le áak paiso’ ka’achlu tseem. Yan a kaxtik ti’ viernes, ka kiinsik, ka chakik, ka jantik, ku ts’aakik tikim se’en, sasak’ kaal yéetel kok se’en. Le áak kachaltsemo’ metk’ajan yáanale’ jump’éel cruz tumen leelo’ je’el u wuts’kubae’, ku ta’akik u jo’ol yéetel u nej. Yéetel u baakel u tsem yáanle’ ku meta’al u cruzil, ku meta’al u lechkaalile’ ku ts’aabal ti’ chan paal yo’olal ma’ u k’oja’antal, yo’olal ma’ u ja’ats’al tumen k’ak’as iik’. Wa ka wilik le áak ti’ viernes jach ts’aak.