Menú

3. Trabajo en la milpa

De las milpas consiguen tradicionalmente las familias de Xocén lo que comen: maíz, frijol, calabaza y raíces. Y con suerte el milpero logra cazar un venado o pavo de monte.  El trabajo es bastante: hay que tumbar, quemar, sembrar, desyerbar y cosechar. Y si no llueve, se pierde la cosecha. Para asegurar que llueva sobre las matitas sembradas hay que rogarles a Dios y a San Miguel. San Miguel es el jefe de los regadores y manda a los Chaaques, los Dioses de la Lluvia, que rieguen las milpas. Además, hay que pedir permiso a los dueños dioses del monte para usarlo. Lograda la cosecha, se les agradece a los dioses en la milpa, en la capilla de la Santísima Cruz y en la iglesia.

El milpero Gaspar Canul Nahuat cuenta como es el trabajo de la milpa:

Para hacer una milpa, primero se tiene que medir el terreno por mecates o por hectáreas. Después tumbar y sacar los árboles, y ya hecha la tumba hacer la guardarraya alrededor del terreno.

Los montes tumbados con sus troncos, ramas y hojas hay que quemarlos en los meses de marzo y abril. Para hacerlo se tiene que buscar el kitan che’ (como un cerillo grande) como de un metro y medio, tallar las puntas y luego encenderlas. El milpero tiene que ir encendiendo alrededor de su milpa hasta llegar a donde comenzó. Finalmente, sólo hay que cuidar que las llamas no se extiendan más allá. Terminada la quema días después, los venados entran donde se ha realizado la quema a lamer la cal.

Dentro de la milpa allá se logra de todo lo que necesita comer por los que viven en Xocén. Maíz, frijol, calabaza y también los camotes de los sembrados, el trabajo hay bastante, se necesita tumbar, quemar sembrar, chapear y después cosechar. Si acaso no llueve, se necesita pedir al yuntzil y también al cha’ak, el que hace que llueva sobre las milpas. También se necesita pedir permiso al dueño del monte antes. Se hace esto cuando termina y se necesita cosechar un poco mas grande las mazorcas y poner en una mesa de bajareque dentro de la milpa y entregar a Dios que ya lograste la cosecha que él te lo regalò, entregar a los yuntziles de la lluvia y entregar al laá káj, el que cuida de la milpa, y llevar los elotes a la Santa Cruz y también en la iglesia del centro porque ellos te dieron le buena suerte.

Ch’a’ cháak de la milpa

Para lograr una buena cosecha se tiene que hacer el ch’a’ cháak y buscar un sacerdote maya para realizarlo. Se hace un tipo de tortillas gruesas que tienen de cinco a siete capas, igual que el k’ool sakab. Se prepara un pollo entero para el ‘cuidador del monte y de la tierra’. En el lugar del monte donde se hace la ceremonia, se levanta un altar. Sobre el altar hay una cruz y frente a ella se pone toda la comida que van a ofrecer a los dioses invitados. Como principal está Jesucristo. Con él viene el arcángel San Miguel, quien es el comandante de todos los chaques, los dioses de la lluvia encargados de regar. El sacerdote maya se arrodilla frente a la mesa y le pide a Dios que llueva y que mande a los ‘dioses de la lluvia’ para mojar la tierra. También les piden que se alejen los animales y los pájaros para que no sigan destruyendo la milpa. Al igual, se pide que no les ocurran accidentes a los milperos con sus herramientas, o para que no se pierdan en el monte y no sean mordidos por víboras. Terminando los rezos se entrega la comida a Dios, a los dioses de la lluvia. También a los cuidadores del monte, a los de los animales y los de la tierra. Todo se hace para que se logre una mejor cosecha cada año.

Las plantas de la milpa

Don Gaspar Canul da una explicación de las plantas que siembra en su milpa:

K’úum / Calabaza / Cucurbita argyrosperma, C. moschata, C. pepo

Los campesinos siembran la calabaza en la milpa para su consumo. La semilla se siembra cuando la luna está bien llena y así, cuando da frutos, la calabaza está llena de pepitas. Para lograr la calabaza amarilla se hacen agujeros alrededor, se le pone miel y se mete al pib; se le llama miel de calabaza. La flor de la calabaza también se come: se pican las calabacitas tiernas, se mezclan con tortillas de masa y se sancochan. A esta comida le dicen x-joroch’. Con la resina de la calabaza se curan heridas. La calabaza amarilla se sancocha con miel y se le da a las abejas en tiempos de sequía. La pepita molida sirve para hacer el k’o’ol y también para hacer las cruces en las tortillas que se preparan para las ceremonias de lo’oj y de ch’á chak. La pepita de la calabaza se revuelve con masa para hacer tortillas que se ponen en el comal y después se comen. La pepita molida se come con chaya sancochada. La calabaza sirve para criar cochinos, pavos y gallinas, que la comen tierna o sancochada.

Xmejen k’úum / Calabaza chica / Cucurbita moschata

La calabaza chica se siembra cuando hay luna ‘chica’ para que no se alejen los bejucos y empiecen a dar frutos. Estas calabacitas se cosechan en corto tiempo. Se comen junto con carne de res, cerdo y pollo.

También se fríen con huevo, con tomate o con chaya y cebollina. Estas calabacitas se siembran en los solares donde viven personas y están cerca para cuidarlas. Si logran buena cosecha las venden para que tengan un poco de dinero.

Iis / Camote / Ipomoea batatas

Los campesinos milperos siembran tres clases de camote: camote blanco (x-sak iis), camote amarillo (x-k’an iis) y camote morado (x-morado iis). Las tres clases tienen distintos sabores. Los camotes se siembran en luna llena o un día después para que queden grandes. El camote se come sancochado o licuado. Si el camote se pone en pib llega a tener un buen sabor. También se hace en k’o’ol, o se come bañado en recado rojo, o se fríe como las papas fritas. Se usa para aliviar el dolor de cabeza. Sirve también para criar cochinos y sus hojas para criar los pavos de la casa.

X-ajos / Cebollina / Alllium choenoprasum

En Xocén las cebollinas se siembran en cubetas rotas, pailas, troncos huecos, en cáscara de tronco de cocoyol, en kanche’ y colgadas de dos horquetas. Las hojas de la cebollina se fríen con huevo, tomate y chile verde. Se pican verdes y se echan dentro del caldo de frijol, de ibes y de espelón. Con las hojas de la cebollina se cura la tos seca; para ello se pone sobre el comal caliente y después se saca y se exprime y se toma el jugo amargo. El camote de la cebollina cura el catarro o la tos. La semilla de la cebollina se entierra dentro de la ceniza caliente del fogón (k’o’oben) y después se saca y se come así puro.

X-chawa iik / Chile chahua / Capsicum annuum

El chile chahua se siembra en las milpas, en medio de las matas de elote. Cuando se acaba la cosecha se chapea la cañada para que crezcan los chiles. Los frutos del chile chahua se cosechan cuando están bien rojos y se ponen al sol para que se sequen. Después el chile chahua se vende, también se quema en paila y así quemado sirve para hacer relleno negro y chimole. También se muele en molino de mano para que quede fino y listo para vender o para comer. El chile molido se revuelve con sal para untarlo en las ciruelas, mandarinas, chinas y naranjas agrias. Esta clase de chile se cosecha en luna llena para que no le entren gorgojos.

Xpeeron / Espelón / Vigna unguiculata

El espelón se siembra entre las matas de elote para que se enreden sus bejucos. Sus flores moradas y sus largos frutos se cosechan cuando quedan amarillos. El espelón se sancocha junto con la calabaza tierna y se come. También puede emplearse para el pibi waj y el k’o’ol.

Bu’ul / Frijol / Phaseolus vulgaris

El frijol es lo que más siembran los campesinos en sus milpas. Lo consumen todo el año. El frijol se sancocha con cebolla y manteca e igualmente con calabaza tierna.

El frijol también se prepara k’abax, jonsikil y licuado con cebolla. Se usa también para el pibi waj y se mezcla también con hoja santa.

Iib chak, sak, boox yéetel ts’íits’ibal / Ibes rojo, blanco, negro y pinto / Phaseolus lunatus

Del ib rojo hay dos clases: chak saak’ y xmejen ib. El ib negro se llama box ib y el ib pinto es bacalar ib. Se siembra en el interior de la milpa, pero hay que hacer un petpach. Hay que cortar los árboles a metro y medio de altura para que se enreden los bejucos de los ibes y así sembrar sólo algunos maíces dentro del petpach para que no haya mucha sombra y se coseche por adelantado. Todas las clases de ibes tienen buen sabor. Los campesinos siembran los ibes de colores surtidos en sus milpas.

Chi’ikam / Jícama / Pachyrhizus erosus

La jícama se siembra en la milpa un día después de la luna llena. Se siembra con el dedo grande no muy hondo (mumuk toolok) para que brote rápido. No tarda mucho tiempo en dar su camote grande como la luna. Cuando se siembra durante la luna ‘chica’ da su camote rápido y sus bejucos quedan cortos. La semilla de la jícama que se siembra en la luna `grande` se seca para volverla a sembrar.

Xlenteja / Lenteja / Lens culinaris

La lenteja se siembra en la milpa cuando caiga la primera lluvia. Se siembran de a tres semillas con sembrador, sin medir la distancia de una a otra, ya que cuando se siembra el maíz las lentejas ya están creciendo rápido y, como necesitan sol, así no quedan bajo sombra. De ese modo dan bastante porque alcanzan una altura buena. La lenteja se come sancochada con cebollina. También se muele en molino y se fríe con cebolla. Igualmente se sancocha, luego se tira el agua y se le pone una piedra caliente y roja adentro para que se queme y se seque bien y se hace el toksel, que tiene un sabor muy bueno.

Sak xi’im, k’an yéetel xchob / Maíz blanco, amarillo y x-chob / Zea mays

Las tres clases de semilla se siembran en las milpas. El maíz blanco y el amarillo tardan en dar sus elotes, pues dan hasta los cuatro meses. El x-chob da a los tres meses. El maíz blanco a veces no resiste y si hace mucho sol se pierde la cosecha. El maíz blanco da masa blanca y también sirve para hacer sakab blanco, que es bueno para tomar. El maíz amarillo resiste a la sequía y su masa es amarilla; resiste mucho y no le entra el gorgojo. La masa del x-chob es morada, igual que su tortilla. El x-chob sirve para masa de relleno y da un sabor muy bueno; sirve también para hacer x-tan uk’u’ul en el día de los rezos de los Santos Difuntos.

Xmelon país / Melón país / Cucumis melo

El melón país se siembra en medio de la milpa, para que los animales del monte no lo destruyan. Se hace en el petpach donde no hay muchos elotes para que no haya mucha sombra. El melón país se siembra en un cerro que le dicen sajkabutún, allí es donde `pega` el melón país

Da frutos grandes y aguanta la sequía. La semilla del melón país se siembra entre pocetas, se mueve la tierra y se embute con tierra quemada, que es el fertilizante. Cuando el melón da sus frutos, los milperos los tapan con hierbas verdes para que los animales no los vean. Y cuando se secan las hierbas les vuelven a poner otras. Cosechan hasta que madure el melón.

Lo comen picado, licuado y por rajas. El fruto más grande y amarillo lo dejan para semilla.

X-volador makal / Papa voladora / Dioscorea bulbifera

Se siembra en el tronco de los árboles para que el bejuco se enrede y pueda alcanzar los gajos y allá dé sus frutos. El x-volador makal tiene forma como de hígado y se come con carne de cerdo, de res y de pollo y también en k’o’ol.

Se le llama x-volador makal porque da sus frutos altos en las ramas. Cuando sus frutos maduran se secan los bejucos y caen al suelo. Si no los recoges vuelve a salir la semilla.

Sak pepino / Pepino blanco / Cucumis sativus

El pepino se puede sembrar en tu terreno donde vives o en tu milpa. Tiene que ser encima de los cerros porque le gusta la humedad de las piedras, y como la tierra es negra y suave las raíces se extienden dentro de las piedras y crecen los frutos. La semilla del pepino blanco se siembra en la luna llena. El fruto se muele en molino de mano y se toma licuado, ya sea dulce o salado, y también se come en salpicón con tortilla de maíz.

Ya’ax sandia / Sandía verde / Citrullus Lanatus

La sandía verde tiene los colores de la Bandera de México. Se siembra en la milpa y en los cerros y se hace también en petpach. La semilla de la sandía se siembra en luna llena para que queden grandes los frutos.

Las personas que las siembran tienen que ir con la barriga vacía, porque si no, cuando dé sus frutos no van a tener mucha semilla. Por eso se siembra antes de comer o tomar algo. La cáscara de la sandía es comida de cochinos, pavos y gallinas.

Ts’iim / Yuca / Manihot esculenta

La yuca se siembra en la milpa, en tierras aplanadas donde no hay camino de tuzas. Para sembrarla se cortan los palos como de un metro y la punta se siembra en la tierra. Otra forma de sembrar es escarbar con el pico, se siembran acostadas, luego el hueco se tapa con tierra y cuando llueva van a salir muchos retoños de yuca y así dará más porque tiene muchas raíces. La yuca se pela y se sancocha y se come con azúcar aguada. Se sancocha también con miel. Se come igualmente con sal y chile tamulado. Con ella se puede hacer un almidón para pegar papeles.

Ich le koolo’obo’ ti’ ku najalta’al tu láakal le ba’ax k’abéet u janta’al tumen u kajnáalilo’ob Xocen: yan xi’imi’, bu’ul, k’úum yéetel u moots pa’ak’alo’obi’. Chen wa bixe’, kolnáale’ je’el u ts’onik kéeje’ wa kuutse’. U meyajile’ chan yan; k’abéet u ko’olo, u tooka’al, u pa’ak’al, u páakta’al yéetel u jo’ochol. Wa mixtáan u k’aaxal jae’, ma’un yantal. K’abéet u k’áatal ti’ Yumtsil yéetel ti Chaako’ob ka’ u jooyato’ob le koolo’. Bey xan k’abéet u k’aata’al permiso ti’ u yuumal le k’aaxo’ ken jo’ok u chúunul u meeyajta’al. Ken ts’o’okok le joocho’, k’aabéet u jo’oche’ta’al, u chimpolta’al le Yumk’ujo’ yiknal Santisima Cruz wa ti iglesia tumen tu ts’áa u pajtalil.

Le jkolnáal Gaspar Canul Nahuat ku tsikbaltik bix le meeyaj ich koolo’:

Uti’al u meta’aj jump’éel kool yáaxile’, k’ana’an u p’isa’al jujuntáan ti mecates wa ti hectáreas, ku ts’o’okole’ ku jan ch’a’akal yéetel ku jo’osa’al le che’o’obo’. Ts’o’okole’ ku míistik u báak’pachil.

Ku tóokik ti winalil marzo yéetel abril. Uti’al u tóoka’ale’ k’ana’an u kaxta’al le kitanche’o’ k’abéet u yantati’ kex metro y medioe’, ts’o’oke’ ku póola’al u puntao’ob yéetele’ ku t’a’abal le che’o’. Le kolnáalo’ k’abéet u t’abik tu súutul le koolo tak u ka k’uchul tu’ux tu chúunsaje’. Ts’o’ok lelo’ chen ken u kalant ma’ púuts’ul le k’áak’o’. Ken ts’o’okoke le keejo’obo’ yan u yokolo’ob te tu’ux úuch le tóoko’ uti’al u mak’ ko’ob le ta’ano uti’al u páajtal u k’áaxle ja’o’.

Ich koole’ ku náajalta’al tu láakal le ba’alo’ob ku jaanta’alo’ ken pa’ak’ak tumen le jkolnáalo’ob Xocenilo’obo’. Xi’im, bu’ul, k’úum yéetel xan iis, lete ku pa’ak’lo’obo’, ba’ale’ ya’ab xan u meeyajil tumen ku ko’olol, ku tooka’al, ku pa’ak’al, ku páakta’al ts’o’oke’ ku jo’ochol, wa mix táan u k’aaxal ja’e’ ku yantal u k’áat’a’al ti yumtsil ku túucht ja’ bey u meeta’al le ch’a cháak ti’al ka pajchajak u k’aaxal ja’ yóok’ol le koolo’obo’, bey xan enaj u jo’osa’al sakab tu yuumal k’aax. Bey tun ts’o’okle’ enaj le k’uubo’oba’, bey xan wa a k’áat ka’ nuuka’ak a pak’áal, bey u yúuchula’, ka ts’ik yóok’ taasche’ le ken a jo’olbeso’, ka k’ubik ti u yuumtsililo’ob ja’, ti’ la’akaaj tumen ku kanantik le koolo’ bey xan enaj a bisik ti Santa Cruz te’ jo’kaajo’, yan xan a bisik te k’unaj yan te’ chúumuko’ tumen tu láaklo’obe’ tu ts’ao’ob tech u paajtalil a koolo’.

Looj ti kool

Uti’al ka najalte’ malo’ob ka yaanak a na’ale’ yan a betik loj. Ka kaxtik juntúul j’men maya uti’al u meyajte’ ku meta’al penkucho’ob nuktak yane’ jo’ p’el u yáalal, yane’ siete u yáalal, bey xan u k’oolil sakab. Ku cha’akal juntúul kaax túulis uti’al kalan k’aax yéetel lu’um. Tu kuchilil te k’aaxo’ tuux ku meyajta’al paybe’en u wa’akunsa’al jump’éel mesa che’. Tu yóok’le’ te yan santa cruz che’ tu táan leti’e’ ku ts’aabal tu láakal le janlo’ le ku k’uubul ti dios t’anano’obo’. Yáaxile’ ti’ yan yum k’uj ka’an. Tu yéetele’ ku taal san Miguel, leti’e’ u nojochil le cháako’ob, letiobé u aj yaabeilo’ob le ja’ ku k’aaxlo’. Le jmeeno’ ku xotal tu táan le xtas che’o’ ku k’aatikti’ ki’ichkelem yum ka k’áaxak yéetel ka’ u túucht ta’ak tumen le yuumtsilo’ob le ja’o’ uti’al ka’ u ch’ulo’ob le lu’umo’. Tak xane’ ku k’áatik ka náachak le ba’alche’o’obo’ le ch’iich’obó yoosal ma’u seguirtik u k’asko’ob le koolo’. Ku k’áatik xan ma’ u yúuchul loob ti ko’olnalo’ob yéetel u nuklo’ob yo’osal ma’ u sa’atlo’ob te k’áaxo’ yéetel xan yo’osal ma’ chi’iblo’ob tumen kaan. Chen ts’o’okok u ka’atbatik tooj le toojóolalo’ ku k’uubik le janlo’ob ti’ dios yéetel ti yum cháakil ja’. Tak xan ti ajkalam k’áaxo’ob, tij kalan aalak’o’ob, kalam lu’umob. Tu láakle ku meetal yo’osal u béeytal u náajaltik ma’alo’ob nal te’ ja’abo’obo’.

Paak’alo’ob ich kool

Don Gaspar Canul ku tsikbaltik le je’el xan yo’osal le paak’alo’ob ich kool:

K’úum / Cucurbita argyrosperma, C. moschata, C. pepo

Le jko’olnalo’obo’ ku pak’kob k’úum tu koolo’ob uti’al jaantbil. U nek’ le k’úumo ku pa’ak’al bey wa luna llenae’, bey túuno’ chen tun jo’op u yichankil le k’úumo’ chuup yéetel u nek’. Le k’an k’úumo’ ku beeta’al u joolil tu súutul chen ts’o’ok ke’ ku ts’aabal kaabi’, tu ts’ooke’ ku píibta’al, xkabil k’úum u yá’alal. U lool le k’úumo’ ku janta’al: ku yéeyal u xmejen k’úumil muuntak, je’elo ku pu’ulul u waajil sakan ichil, je’elo chen tajke’ ku janta’al, u k’aba’ le jaanala’ joroch’. U yits le k’úumo ku ts’akik xootob. Le tun xan le k’an k’úumó ku cha’akal yéetel kaab, ku ts’aabal xan tu yik’lil kaab uti’al xan u jaantej leete’ bey tun chen jo’op u betik le k’iiniló. U siklil muxa’ano’ ku k’a’na’antal lek u béetal k’óol, le xan le sikilo’ ku k’a’na’anchajal uti’al u beta’al u crusilo’ob wajo’ob ku k’a’naa’nchajal uti’al looj yéetel ch’a cháak. Le u siklil le k’úumó ku xak’ta’al yéetel sakan ku metal u waajil ku tajsa’al ti xamach je’elo ku janta’al. Le sikil muxa’ano’ ku janta’al yéetel chakbil chay. Le k’úumo ku k’a’na’antal uti’al xan u tséenta’al k’éek’em, úulum yéetel kaax, je’el uu jantkob che’eche’ wa xan tak’an.

Xmejen k’úum / Cucurbita moschata

Le xmejen k’úumó ku pa’ak’al bey yan chichan ek’e’ yó’olal ma’ u náachtal u yak’ilo’ob chen jo’op u yantal u yicho’ob. Le xmejen k’úumo ma’un xáantal u yantal u yich. Le xmejen k’úumo’ ku ch’úuyul u yich jach séeb. Ku janta’al ichil u bak’el waakax, k’éek’em wa yéetel kaax.

Ku tsa’ajal xan yéetel je’, ku tsa’ajal yéetel p’aak tak xan yéetel x-ajos. Le xmejen k’úumo ku pa’ak’al ich solar tu’ux ku kajtal máak tumen naats’ u kananta’al. Chen jach máan yanake’ ku ko’onol beeyo’ ka najaltik máak jump’íit taak’in.

Iis / Ipomoea batatas

Le máako’ob ku betik u koolobo’ ku pak’ ko’ob ooxp’éel u jejeláas u wíil le iisobo’ je’en bix sak iis, k’an iis yéetel x-morado iis. Leete’ buka’aj u jelanilobo’, je’elo’ la’aj xan jela’an u ki’ilo’ob. Ku pa’ak’al tun ti wóolis uj wa xan tak tu jolji’ k’iin máanak, yo’osal chen jok’ ku wi’ile’ nuktak. Le tun le iiso’ ku janta’al u chaka’anil wa xan u juch’a’anil. Chen xan píibta’ake’ ku p’áatal jach máan ki’. Ku beeta’al xan u k’óolil ku pak’ xak’ ta’al xan wama’e’ ku tsa’ajal xan jaantbil. Ku k’ana’anchajal xan uti’al u ts’akik  le k’i’inam jo’olo’. U le’ xane’ ku k’ana’anchajal uti’al a tséentik le úulumo’ob te najo’obo’.

X-ajos / Alllium choenoprasum

Te way kaaj Xocene’ ku pa’ak’al ti ch’óoy joolol, tak ti ch’óoy nuktak wa xan tak ti chuunche’ jolotak yéetel tak ti kanche’ kamp’éel u yokmal. U le’ le x-ajoso’ ku tsa’ajal yéetel je’, p’aak, ya’ax ik. Ku ts’aabal xan bey ya’axil ich chakbil bu’ul, je’en bix tak ich iib wa ich xperon. U le’ bey ya’axtako’ ku ts’akik le x-tikim se’en yéetelo’, ku ts’aabal yóok’ol chokoj xamach chen tun oxolake’ ka’ jo’osik a yats’ u ja’il, leti’ tun ken a wuk’ej kex k’aaj ba’ale’ je’el u ts’akik le saasa’kaalo’ wa le xtikin se’eno’. Le tun xan u wi’il le x-ajoso’ ku mu’ukul ichil chokoj ta’an te yan k’oobeno’ chen tun ts’o’ok ke’ ku jo’osal je’elo bey tun u janta’alo’.

X-chawa iik / Capsicum annuum

Le iik chaawa ku pa’ak’al ich kool, chen ichil le naalo’obo’.  Chen ts’o’okok u jochle’ ku páakta’al u saka’abil le naalo’obó yo’osal tun u nuuktal le iikobo’. Le tun u yich le chawa iiko’ ku t’o’okol bey ts’o’ok u laj chaktale’ je’elo ku jayk’inta’al yo’osal u yutsi tijil. Ku ko’onol xan le chawa iiko’, ku tooka’al xan ti paila tumen leti lek u beetal le box k’óolo’ yéetel xan le chirmoleo’. Ku ju’uch’ul xan tu nu’ukulil juch’ yéetel k’ab, je’elo ku p’úuyul uti’al kombil wa ti’al jaantbil. U juch’ bil ikilo’ ku xa’ak’ ta’al yéetel ta’ab uti’al u janta’al ya’ax aabal, x-mandarina, x-china paj. Le bey le iika’ ku u’uxul ti uj nojoch yo’osal beeyo’ ma’un yaantal u yik’lilob.

Xpeeron / Vigna unguiculata

Le x-perono’ ku pa’ak’al chen ichil u pak’lil le naalo’obo’ yo’osal beeyo’ je’el u bak’kuba ichil u k’ab le nalo’obo. U loolobe’ moradotak yéetel u yicho’obe’ chowaktak, lela’ ku yu’uxul chen p’áatak k’antak. Le tun x-perono’ ku cha’akal yéetel k’úum muuntak je’elo ku janta’al. Je xan u beytal u beta’al u píbil waajile’ yéetel xan k’óol.

Bu’ul / Phaseolus vulgaris

Le bu’ulo’ leete’ jach ya’ab u pa’ak’al tumen le ichkoli máako’ob ku beetik u koolobo’. Leti ku janta’al tu láakal k’in te ja’abo’ ku cha’akal yéetel cebolla yéetel manteca tak xan yéetel muumal k’úum.

Le bu’ulo’ ku cha’akal xan k’abaxil, jonsikil wamae’ ku ju’uch’ul xan ku tsa’ajal yéetel cebolla. Ku beeta’al xan u píibil waajil leete’ ku to’obol yéetel mak’ulamó.

Iib chak, sak, boox yéetel ts’íits’ibal / Phaseolus lunatus

Le tun le iibo’ yan kamp’éel u jejeláasil leete’ chak, sak yéetel xmejen ib. Jump’éele leete’ box iibo’, le tun le iib ts’íits’ibalo’ leete’ bacalar iibo’. Te ku pa’ak’al chen ichil le koolo’, ba’ale’ yan u beetal jump’éel u péetpach. Ku xo’ot’ol le tun le che’ob yóok’lo’ jump’éel náab yéetel u láak’ chúumuk u ka’analil yo’osal u bak’kubal u yaak’ilo’ob, je’elo chen tun jump’íit u nalil kun pa’ak’al te péetpacho’ yo’olal xan beeyo ma’ báalal yéetel u yoochel le nalo’ je’elo yáax leti kun uxbil. Tu láakal u jejeláasil le iibo’ laj kitak ku ye’emsa’al. Le koolnáalo’obo’ ku pak’ ko’ob tu láakal u jelanilo’ob te’ ich koolo’.

Chi’ikam / Pachyrhizus erosus

Le tun le chi’ikamo’ ku pa’ak’al te ich koolo’, jump’éel k’in bey ts’o’ok u máan le uj nojcho’. Ku pa’ak’al yéetel u n’ail k’ab bey mix jach taame’ yo’osal u seeb jóok’ol. Je’elo bey xano ma’un xáantal u yantal u chi’ikamil bey je’en bix jump’éel uj nojche’. Wa ka pak’ik tu k’iinil le uj chichno’ séeb xan u ts’aik u chi’ikamil ts’o’oke u yaak’ile chan kóomtak. Le tun wi’il le chi’ikamo’ ku pa’ak’al te uj nojcho’ ba’ale’ ku tijsa’al yo’osal u ka’ pa’ak’al.

Xlenteja / Lens culinaris

Le tun le xlentejao ku pa’ak’al te ichkol jach chen p’el u k’áaxal le yáax ja’o’. Ku pa’ak’al a óoxp’éel u neek’il chen tech kan ilik yóok’ buka’aj ken a pak’ej mixtáan u p’i’isil yóok’ buka’aj kun binlajal, tumen beyo chen u ya’al u pa’ak’al le xi’imo le xlentejao ts’o’ok u laj nojochtal tumen séeb u nojoch tal ts’o’okole tumen beyo k’abet k’iin ti’ob, je’elo beeyo’ ma’un p’aatal wa bo’oyil yanob. Je’elo beyo jach ku máan piimtal tumen beeyo’ jach ti’ibil u ka’analtalob. Le xlentejao ku janta’al u chaka’anil yéetel x-ajos. Ku ju’uch’ul xan ti molino je’elo ku tsa’ajal xan yéetel cebolla. Bey xan ku cha’akal, chen ts’o’okke’ ku tse’elel u ja’il, je’elo ku ts’aabal tun jump’éel chak chokoj tunich ichil yo’osal u yéelel, yéetel ka’ u tijsej, leete ku ya’alal u tokselilo’, jach tun xan jach máan ki’.

Sak xi’im, k’an yéetel xchob / Zea mays

Le tun le óoxp’éel xi’ima’ leete’ ku pa’ak’al te ichkoolo’. Le xi’im sak yéetel le k’ano’ ku chan xáantal u ts’aik u xi’imil, tumen beeyo’ ku yaantal ichil kamp’éel wi’inal. Le tun le xchobo’ ku yantal ichil óoxp’el wi’inal. Le sak xi’imo’ yan k’iine’ mixtáan u kuxtal leete’ je’en bix wa ku jach betik le k’iinilo’ ku kíimil. Le je’en bix le xi’im sako’ ku ts’aik sak sakan, je’elo leete’ ku beetal xan u sakabilo’ je’elo’ ku yu’uk’ul. Le tun le xi’im k’ano’ lelo jach ku kuxtal mix táan u jach jan tijil le je’elo k’an xan u saknil, jach ya’ab u muk’ ti’al u kuxtal mixtáan mix u yantal u yik’lil. Le tun le xi’im de xchoobo’, box morado je’elo bey tak u waajilo’. Le xchoobo’ ku k’abetil uti’al u saknil le box k’óolo’ je’elo ki’ ichil, ku k’abetil xan uti’al u beeta’al le xtáan uk’ulo’ leete’ ku k’ana’anchajal uti’al u payalchi’il le pixanobo’.

Xmelon país / Cucumis melo

Le xmelon paiso’ ku pa’ak’al te chúumuk ichkoolo’ yo’olal beyo ma’un k’a’asal tumen le ba’alche’o’ob yano’ob te k’aaxo’. Ku beetal u petpachil je’en bix tu’ux yan nal yano’ yo’olal beeyo’ ma’un balko’ob u jul le k’iino’. Le tun le melon paiso ku pa’ak’al yok’ sajkabu’utun ti ku jach yantal le melon paiso’.

Ku yantal u yich jach máan nuuktak ts’o’okole jach uts u yantal kex tun betik le k’iinilo’. Le tun u nek’ le melon paiso’ ku pa’ak’al ti mejen joolil, ku peksa’al u lu’umile ku ts’aabal ti’ lu’um tooka’ani’ tumen leti beetik uts ti’. Je’elo chen jo’op u yaantal le melono’ le ichkolil máakobo ku balko’ob yéetel u le’ k’áax yo’olal ma’ u yila’al tumen le balche’o’obo’. Je’elo chen tijke’ ku ka’ ts’áakob u jeeli’. Je’elo chen yiijake’ ku u’uxul le melono’.

Ku janta’al p’aya’anil wa xan u juch’a’anil xet’mun xéet’. Le tun u yich jach nojocho’ yan u cha’abal u k’antal tumen leti’ kun p’áatal uti’al ka’ pak’bil.

X-volador makal / Dioscorea bulbifera

Ku pa’ak’al tu chuun le che’obo’ yo’osal beeyo’ u yak’ile’ te kunu bak’ubal ichankili’. Le tun xvolador maklo’ jach bey táamane’, ku jaantal xan yéetel u bak’el k’éek’en, waakax, wa u bak’el kaax ku beetal xan u k’óolil jaantbil.

Ku k’abatik xvolador makal tumen beeyo’ ku ts’aik u yich te jach máan ka’anal te che’o’obo’. Lela chen u laj yijkuns u yiche’ ku tijil u yaak’il ku laj lu’ublajal túun te lu’umo’, wa mixtáan a wuxke leete’ kun ka’ jóok’lo’.

Sak pepino / Cucumis sativus

Le tun le pepino je’el u béeytal a pak’ik ta solar tu’ux kajakbaleche’ wa xan tak ta ichkol. Bey tu’ux ka’anal síis olil le tunicho’obo’ je’elo tumen xan beeyo’ te kanlilo’obo’ box u lu’umil latene’ uts u yu’ubik u kuxtalobi’, jach uts u jaykubal u yak’ilob je’elo te ku yantal u yicho’obi’. Le tun u neek’ le sak pepino ku pa’ak’al nojche’ ujo’. Le tun u yicho’ ku ju’uch’ul te molino k’abo’ ku yu’uk’ul u juch’anil ch’ujuk wa ch’óoch’, ku janta’al xan u ts’ama’anil yéetel u wajil xi’im.

Ya’ax sandia / Citrullus Lanatus

Le tun le ya’ax sandiao’ bey u bonolil le u banderail Mexico. Ku pa’ak’al te ichkolo’ te yóok’ bu’utun ka’anlo’, ku beeta’al xan u péetpachil. Le tun u neek’ le sandiao’ ku pa’ak’al bey nojoch le ujo’ yo’osal bey chen yanlak u yiche’ jach nuuktak.

Le tun le máakob kun pak’ko k’ana’an bey bin wi’ijobe’ wa ma bine le chen yanlak u yiche’ mix chan ya’ab u nek’i’. La’atene’ ku pa’ak’al bey ma’ jaanal yéetel a wuk’ik ba’ale’. Le tun xan u sóolo’ ku ts’aabal ti k’éek’en, úulum yéetel kaax u jantej.

Ts’iim / Manihot esculenta

Le ts’íimo’ ku pa’ak’al te ichkoolo’ ti lu’um k’ankabil bey tu’ux mix u beel le bajo’obo’. Lela’ uti’al u pak’le ku xo’ot’ol u che’ilo’ob tak de jump’éel sáap je’elo u puntae ku pa’ak’al te lu’umo’. U jeel bixil u pa’ak’ale’ leete’ bey u páana’al le lu’um yéetel le pico’o ku pa’ak’al tsetsela’anil je’elo u joolilo’ ku báalal yéetel lu’um beeyo’ chen k’áaxak le ja’o’ ku ya’abtal u mejen wi’il jóok’ol, tumen ya’ab u mots yan. Le ts’íino’ ku súusa’al, ku cha’akal ku janta’al yéetel ch’ujuk yiibil. Ku cha’akal xan yéetel kaab. Wa ma’e’ yéetel xan ta’ab wa muxbil ik. Yéetele je’el xan u béeytal u beeta’al u nu’ukulil uti’al ta’ak’al ju’uno’obe’.

Capítulos