Menú

5. Fiesta para la Virgen de Asunción

Los santos patrones que cuidan al pueblo y su gente son la Santa Cruz, que se venera en el mes de mayo; el Santo Cristo de la Transfiguración, en agosto cada dos años, y la Virgen de la Asunción, igualmente cada dos años y en agosto. Evidentemente, la Virgen de Guadalupe no pasa desapercibida, pero se le venera sin corridas ni bailes.

Sobre la fiesta de la Virgen de la Asunción, Gaspar Canul Nahuat escribe:

La procesión de la Virgen de la Asunción

En el mes de agosto se hace la fiesta de la Virgen. Cuando se saca de la iglesia la tienen que cargar por cuatro mujeres vaqueras y empiezan los rezos, cantos, tocan la música y revientan los voladores y jiladas. En el camino por donde va la Virgen ponen trece arcos hasta llegar en la casa del ‘encargado’ de la fiesta del gremio. Cuando la Virgen llega a cada arco, le matan un cochino con su cadena de flores en su cuello. En total matan trece cochinos. En la casa del organizador tocan la música y bailan las vaqueras, y en la noche hay vaquería para toda la gente. Cuando amanece se come el relleno negro y después llevan a la Virgen a la iglesia. La Virgen vuelve a salir cada dos años.

Durante las fiestas se baila la Danza de la Cabeza de Cochino:

La danza de la cabeza de cochino

En los meses de febrero se hacen gremios. El 3 de mayo, fiesta a la Santa Cruz y en agosto se celebra fiesta a la Virgen de la Asuncion y el Santo Cristo. En las celebraciones se hace el baile de la Cabeza de Cochino. En la boca del cochino se tiene puesto un elote. Primero se baila girando siete veces a la derecha y después seis veces a la izquierda, eso significa que tenga salud el organizador al igual que su familia, sus animales y su milpa.

La comida principal durante las fiestas patronales es el relleno negro enterrado. Sobre la preparación escribe Gaspar Canul Nahuat:

Relleno negro enterrado bajo tierra

La costumbre de Xocén en los meses de febrero, mayo y agosto, o en las bo-das cuando se hacen las fiestas, tienen que hacer el relleno negro. Se hace en pib. Primero se escarba la tierra con una profundidad de 60 cm, después se estiba la leña adentro, después se prende y se amontonan piedras enci-ma de la leña. Después de quemarla se ponen las pailas del relleno encima de las brasas. Con un palo se empieza a mover el relleno para que no se pegue hasta medio cocerlo. Después se ponen maderitas encima de la paila, hojas de plátano, cáscara del tronco del plátano y después se entierra. Al día siguiente lo sacan del pib, se hacen los rezos y después lo regalan para comer.

Corrida de toros y charlotada

Parte importante de las fiestas patronales son las corridas y la charlotada. Como lo explica Gaspar Canul Nahuat:

El toreo y el ‘juego’ del ganado

La costumbre en Xocén es que un día antes que empiece la corrida, se lleva en procesión a la Virgen de la Asunción o el Santo Cristo adentro y alrededor del ruedo con toda la gente con sus velas prendidas. Eso es para que no haya accidentes de los toreros y los vaqueros.

Anteriormente cuando se hacían las corridas, cada ganadero de Xocén prometía donar sus animales para torearlos en el ruedo. Le toca un día, y el día siguiente a otro ganadero. Un día antes que empiece la corrida los vaqueros tienen que buscar una mata de ceibo mediano, cortarlo y cargarlo para llevarlo a sembrar en medio del ruedo. En el tronco del ceibo, allá se amarran a los ganados para cortar la punta de sus cuernos y cinchar sus barrigas. Después se lo suelta para que lo toreen. Y en la charlotada, que es la última corrida, los toreros se pintan de mujeres y entran en el ruedo para torear. Después, cuando termina la charlotada muy en la tarde los vaqueros, los toreros y un sacerdote maya se juntan para arrancar el ceibo para llevar a botarlo y despedazarlo, lo llevan con el sacerdote maya para que le quite el mal aire del ceibo.

U nukuch yum tsilil kanantik le kaj Xocen yéetel tu láakal máakob kajak balo’obo’ leete’ Santa Cruz leete’ ku k’imbesa’al tu wi’inalil mayo; le Santo Cristo de la Transfiguración ich u wi’inalil agosto ti ka’ap’éel ja’ab ku máan u k’iinil yéetel Ko’olebil Asunción, ti xan ka’ap’éel ja’ab, layli’ xan tu wi’inalil agosto. Jach bey xan Ko’olebil Guadalupe ma’ tech xan u tu’ubsa’al, ba’ale’, le je’ela’ mix tan u beeta’al u cha’anil.

Yo’olal u cha’anil le ko’olebil Asuncion yuum Gaspar Canul Nahuat ku ts’íibtik:

U jo’osa’al ko’olebil Asuncion

Tu wi’iinalil agosto ku meeta’al u mank’inal ti ko’olebil. Chen jo’osa’ak tu iglesiaile’ yan xan u ch’úuya’al tumen kantu’ul xch’uupo’ob yantak u p’ooko’ob ku chúunul u k’aayil. Ku paax músico’ob, ku wa’ak’al volador yéetel jiladas tu beel le ko’olebilo’ ts’aaja’an trece arcosi’ tak u k’uchbal tu naayil le kúuchkabalo’. Le ko’olebil chen k’uchuk ti jump’éel arcoo’ ku kiinsa’al juntúul k’éek’eeni’ yan u baak’alta’al nikte’i’. Tu láakle’ trece u k’eek’enil tu naayi le kuucho’ ku paax músico’ob, ku yóok’oolta’al tumen xch’uupo’ob yan u p’óoko’ob chen áak’achaajke’ u vaqueriail ku yúuchul ti’al tu láakal máak. Chen sáasake’ ku janta’al u box k’óolil, chen ts’o’okke’ ku ka biisa’al ko’olebil tu iglesia. Le ko’oleebilo’ ku ka’ jóok’ol cada ka’ap’éel ja’ab.

Te cha’ano’obo’ ku beeta’al u yok’ostbil poolil k’éek’em:

U Yook’osta’al u jo’ol keek’en

Uti’al u wi’inalil febrero ku meeta’al gremios. Tu óoxp’éel ti mayoe’ u nojk’iinil Santa Cruz. Ti agostoe’ u nojk’iinil ko’olebil Asunción yéetel Santo Cristo. Ti le k’inbesajo’obo’ ku yok’osta’al u jo’ol k’éek’en. Tu chi’e’ ts’ota’an jump’éel nal. Yáaxile ku yo’ok’to’ob tun suuto’ob siete u maalal no’oja’anil chen ts’o’ok ke seis u malalil ts’iika’anil. Lelo’ u k’áat ya’ale’ yo’osal u yaantal tooj óolalil ti’ kuchkabal yéetel u paala-lo’ob, yéetel u yaalak’o’ob yéetel u kóol.

U jaanalilo’ob ku beeta’al uti’al u ch’a’anil kaajo’ leete’ box jaanalo’ píiba’an. Yo’osal bix u meenta’ale’, Gaspar Canul Nahuat ku ts’íibtik lela’:

Box jaanal ku mu’ukul ti lu’um

Sukbesa’an te kaajo’, tu wi’inalil febrero, mayo, agosto yéetel ts’o’okobeelo’obe’. Chen meeta’ak u k’inbesa’ajile’ yan u meeta’al box jaanal. Ku meeta’al píib. U yáaxile’ ku páana’al le lu’umo’ u taamile’ óox náab. Chen ts’o’okke’ ku ts’a’apal u si’il ichil. Chen ts’o’okke ku t’a’abal, ku ni’ikil u tunchil yóok’ol le si’o’. Chen ts’o’okok u yeelele’ ku ts’aabal u pailail box k’óol yóok’ol le chuuko’obó. Yéetel juuyub ku péeksa’al le box k’oolo’ yo’osa’al ma’ u táak’al ku k’as taajle’ ku ts’aabal mejen che’ yóok’ol u pailail, u le’ ja’as, u pach u chuun ja’as. Chen ts’o’okke’ ku mu’ukul. Chen ka sáasake’ tu jo’oljile’ ku jáala’al le píibo’. Ku meeta’al u novenail chen ts’o’okke’ ku siibil ti’al jaantbil.

U cha’anil pay waakax

U jach utsile leete’ u cha’anil yéetel le corridaso’. Je’en bix u tsikbaltik yum Gaspar Canul Nahuat:

U pa’ayal waakax yéetel u baaxta’al waakax

U suukpaja’anil te kaaja’ jump’éel k’iin antes u chúunul paybil wakxe’ ku meeta’al procesión ti ko’olebil wa ti Santo Cristo ichil yéetel tu súutul le k’axche’o’, yéetel tu láakal máak yéetel u kiibo’ob u t’ablantmo’ob. Leelo’ u k’áat u ya’ale’ yo’osal ma’ u yaantal úuchul loob ti torero’ob yéetel vaqueroo’ob.

Úuchile’ chen meeta’ak paybil waakxe’ cada waakaxnáal te’ kaaja’ ku tuklik u ts’iko’ob u yaalak’o’ob ti’al paybil ich k’aaxche’, cada k’iine’ u jeel waakaxnáal ts’ik. Jump’éel k’iin antes u chunpajal paybil wakxe’ le vaqueroso’ yan u kaxtik jump’éel ya’axche’ tu p’iis ku xootko’obé ku k’óochko’ob u biiso’ob u paak’o’ob chúumuk le k’axche’o’. Tu chun le ya’axche’o’ ti ku k’a’axal le waakxo’obo’ ti’al xotbil u punta u baako’ob, ku je’ep’el u nak’o’ob ku ts’ookle’ ku jalcha’ata’alo’ob paybil. U baaxal wakxile’ tu ts’ook, le jpaywakxo’obo’ ku bonkuba’ob bey xch’uupo’obe’, ku yóok’to’ob ich k’axche’ ti’al u ts’o’okso’ob. Le chen ts’o’okok báaxal waakxe’ jach oknaj k’iin. Le vaquero’obo’, torero’ob yéetel le jmeeno’ob nojochmáako’obo’ ku much’kubao’ob u joko’ob le ya’axche’o’ u bis u pulo’ob yéetel ti’al u xooxot’ko’ob, le jmeeno’ ti’al u tsel u k’aak’as iik’il le ya’axche’o’.

Capítulos