21 años
De los seis hijos, sólo somos dos varones, yo soy el menor. Yo terminé el bachiller a los 18 años, entonces yo me salí a trabajar; el primer [lugar] Nojoch makde fui a trabajar es en Tulum.
Como todos los papás les dan a sus hijos varones un pedazo de terreno como herencia, mientras que a las hijas no les toca nada, a mi hermano mayor le dieron un terreno con todo y casa construida.
El terreno de mis papás está grande, pero yo cuando empecé a trabajar, mi mamá me juntaba mi dinero y un día me dijo que estaban vendiendo un terreno y me preguntó si estaba de acuerdo en que me lo compré, y yo dije que sí.
Pero no sé porque desde ese momento me empecé a sentir mal, que me echaban ‘de’ [a] menos, como si mis papás no me querían. Yo no tomaba para nada, me había propuesto nunca seguir los pasos de mi papá, porque él tomaba mucho.
Yo lo primero que me iba a comprar era mi coche. Pero ya después de que mi dinero se invirtió en la compra del terreno, me sentí tan decepcionado.
Mis compañeros Nojoch makde rentaba, ‘diarios’ toman, van por su “pomo” que son dos caguamas. Un día les dije que daré mi tanda; cuando lo tomé, a la primera lo sentí muy agrio, sabía súper mal, pero yo quería por un rato perderme y olvidar lo que tanto coraje me daba.
Yo salí a trabajar, en cambio mi hermano estaba en casa de mis papás, comía en casa de mis papás y, por si fuera poco, mi papá le daba dinero por un poco de trabajo que haga, y eso me molestaba mucho más.
Cuando mi mamá empezó a verme llegar ‘tomado’ y con poco dinero, me empezó a regañar y a decirme de cosas, que ‘lo’ he decepcionado por completo, y a mí eso me daba más coraje, pues a mí “carnal” [hermano] no le decía nada y ellos lo mantienen.
Muchas veces, cuando me alteraba, eso le reclamaba, me peleaba mucho con mi “carnal”, por eso pues se enojaba de tanto que lo insultaba. Mis hermanas me decían que no debo compararme, que yo debo de sentirme orgulloso porque yo soy mejor que él porque me superé solo y lo que tengo es mío, nadie me lo regaló.
Pero yo soy muy terco, lo entiendo, pero no lo puedo aceptar. Les digo que si mis papás no me hubieran echado de [a] menos, nada de esto estaría pasando. Yo tengo mi corazón y me siento herido por mis propios padres.
Hace poco también me empecé a drogar, los chavos del cuarto me daban cocaína. Supongo que al consumir dos cosas a la vez, eso empeoró mi situación; hay veces me pierdo y no me doy cuenta de lo que hago, se me olvida todo por completo.
Una vez, mi mamá me dijo que cuando llegué tomado, sólo hablaba de que me quería morir y que me quería matar. Me decían que intenté tirarme en el pozo y también me subí en el techo de la casa, en fin, ya me alocó todo eso que me meto en mi cuerpo.
Y lo peor es que yo no le veo la solución, por más que me digan que no es bueno y que estoy echando a perder mi vida, no les hago caso, no me interesa las razones.
Lo único que les digo es que no me importa nada, y que a nadie le importo también, no deseo ni quiero cambiar.
Me duele que digan que no soy la misma persona de antes, pero esta persona soy y así seré, ya mi vida no tiene remedio.
21 ja’ab
Te uk tu’ul in paalalobo, chen kátulo’on u xíbil, ten u chichnil. Tene tin ts’oksaj in bachiller, yanten waxak lajun ja’ab, jelo jok’en méyaj; u yáxil tux binen méyajé lete te Tulum.
Jen bix tu lakal e tatatsilobo ku ts’ikob jun xet’ u solarob tu paalalob de xíib de herenciail jelo e tu paalalob de ch’upe mix ba’ ku ts’abal tiob, tin sukuné ts’ab junp’el solarti pát’ae yéetel u najil beta’an.
U solar jolo’ob in tatatsiló nojoch, bale tene kaj chu’un in meyajé, in nátsil líisik in tak’in, jelo jun tenake tu yá’alaj ten in nátsilo yan bin junp’el e solar ku kóno’ol, jelo ka’ tu k’ataj ten wa jeu beytal u manik tene, jelo tene ka’ tin wá’alaj tie jele’.
Bale main wojel baen te k’inakó tene jela’an chaj in wuykinbal, tu p’atenob tse’elanil bey wa mix u k’atenob in tatatsilobo. Tene mix tan in kaltal, mix jun p’it tin wálaje mix tan in kaltal jen bix u betma’j in tataó, tumen letie jach yab u kaltal.
Tene e yax ba’ tin wa’aláj kach ke’en in mané in kis buts’. Bale in tak’inó te bin te tu tójol e solaró, leti ka’ jach ma’an jelan chaj in wuykinba’aj.
Yab e xíipalo’ob te tux kin meyajó sansamal tan u kaltalo’ob, ku bino’ob u mano’ob káp’el u caguamaob. Junp’el k’inake ka tin wálaj tiobe yan in ts’aik in tanda tiob, jelo yósal in wuk’ik yéetelob, e k’a tin yax uk’ajó, jela’an uchik in wuyik, k’a’aj, bale tak in sa’atal in ja’an tubsik balo’ob p’ujsmilen.
Tene ts’ok in jok’ol meyaj, in lak’e chen te’ jelel tu najilo’ob in tatastiló, letiobe te ku janlo’ob tu najil in tataobó, ts’okole in tatae ku ts’aik tak’in ti chen yólal jun p’it meyáj ku chan betik, leti jach p’usiken yab.
Kaj chu’un u yilik in nátsil in k’uchul kálanen ts’okole yéetel jun p’it tak’in ka jop u k’eyiken yéetel u yalik tene’ ma bin bey uchik u tukul tikenó, tin p’ataj bin k’asil, jelo ku p’usken tumen in lak’ó letiob tsentik ts’oke mix ba’ ku ya’likob ti.
Yab tenele’ chen p’ujkené kin walik tu jo’ol yich in lak’ó ku p’ujul bátelil tin wéetel tumen kin poch’ik. In lak’ob ch’upobe chen u yálobe ma bin k’abet in nupkinbal yéetelí, tumen yab u yutsil in tia’al tene tumen mix mak jeu yálik sibilak ten wa baxe tumen tene yéetel in tak’in kin manik, mix síibil u betal teni.
Bale tene jach ku’uch in tukul kin nátik balé main ch’aoltik, chen in wal tiobe wa ma ku betkeno’ob ti junp’el tselanile tene mix tan u yuchul e balo’ob beya’. Tene yan in puksik’al kin yaotik balo’ob bey ku betkob ten in tatatsilobó.
Jach ma’ uchake’ chu’un in ch’aik cocaina tumen e xípalobo ku mankobí. In walike leti betik beyo tu káp’elil e ba’ much’anó ku betik ten k’as; yan k’ine main wojetik bax kin betik, ku jach tu’ubul ten tux kin ts’okol.
Juntenake in na´tsile tu yálaj tene ka bin k’uchen kalanene chen bin tin walik tak in kinskinbal tumen beyo tak in kíimil. Tu yalaj tak tene tin wótaj bin in pulinbal te ch’enó, yéetel ts’ok bin xan in nakal yok’ techo bin jelo mak ts’ok u k’asik in pol e balo’ob bey kin ts’aik tin winkililó.
U k’asile tene main wilik wa jein ka’ utstale, kex bey u yálal ten ma’ utsó, mak ts’ok in pulik, k’astal in kuxtal mix tan in wuyik bax ku yáliko’ob mix bax yólal ku yálikob, mix ta’an in ch’aoltik mix ba’ uts.
Chen bax in wojle mix u k’atenobí, mix xan ba’ in k’ate, mix xan tak in sut ti utsí. Kin yaoltik chen alak mix beyen káchilo’ bale mak tene lela’ beyenó mix tan u beytal u k’exel tumen minan u yutsil.