Menú

Cecilia

Ko’olel Cecilia

28 años

Yo terminé la secundaria, pues hasta ahí llegaba la escuela de gobierno, y para seguir estudiando había que pagarlo. Y en total somos nueve hijos(as), y con trabajo les alcanzaba el dinero a mis papás para que comamos todos. Y por eso hasta la secundaria ‘llegó’ nuestros estudios.

Estaba a dos meses de cumplir la mayoría de edad, o sea, los 18 años, cuando conocí al chavo; él tenía en ese entonces 26 años.

Él, para evitarme problemas con mis papás, dijo que entraría a pedir permiso para visitarme como novios. Pero mis papás no lo aceptaron y ellos dijeron que eso no existe.

Entonces le dijeron que, si quiere tratarme, será para casarse conmigo y no para jugar a los novios.

Recuerdo que él me llevó el pastel el día de mi cumpleaños. Llevaba poco tiempo de haberlo conocido, cuando nuestros papás se pusieron de acuerdo para casarnos.

Nos apresuraron a casarnos, pusieron fecha para la boda civil y la boda de la Iglesia. Mi esposo se sentía presionado, pero no podía hablar para pedir un poco de tiempo y conocernos mejor, porque sus papás lo cancelarían todo y ya no podríamos seguirnos viendo.

Ellos piensan a la antigua, tampoco los culpo porque sus papás hicieron lo mismo con ellos. Es que en sus tiempos, cuando un hombre habla con una mujer es porque ya ‘lo’ eligió para esposa, por eso ellos hacen lo mismo con sus hijos.

Ni modo, nos tuvimos que casar presionados. Yo hablé con mi mamá y le pregunté del porqué la prisa.

Entonces ella me dijo que es por la edad de mi futuro esposo, según ellos piensan que como él es mayor de los años va a querer sólo tener relaciones sexuales conmigo y quizá sólo eso busca y no me tomará en serio. Y dicen que antes de que eso pase prefieren que estemos casados.

Pero estaban equivocados, pues mi esposo siempre me respetó, y tuvimos relaciones sexuales hasta que nos casamos.

Hay tantos errores que cometen nuestros padres al seguir la costumbre de nuestros abuelos, si tan sólo nos dejaran conocernos bien como novios y no apresurarnos a casarnos, yo creo que todo sería diferente. Pues tendríamos la oportunidad decidir si nos casamos o no.

A todas las parejas jóvenes les pasó lo mismo, algunos se casaron obligados y otros apresurados.

Mi pareja trabaja de cocinero en Cancún, semanal viaja, pero siempre llega borracho de su trabajo. Gana 300 diarios, es muy honesto, me dice cuánto trae y cuánto ya gastó. A la semana gana 1,800 y también le dan 300 de propina.

A pesar de ser alcohólico, es responsable, puede ir medio borracho, pero llega a trabajar. Y dice que ‘diarios’ toma sólo tres latas [de cerveza] y nadie lo nota, que si no toma, no se siente bien ni con ganas de trabajar, y cuando toma siente que vuelve a despertar y trabaja muy animado.

Para conciliar su sueño, igual va a tomar dos o tres latas de cerveza para poder dormir. Él no reconoce que tomar sea una enfermedad.

Tiene hasta reconocimientos de su patrón; lleva diez años en la cocina, trabaja bien, por eso aún conserva su trabajo.

Y aunque llega tomado, siempre se acuerda de darme lo suficiente para mi gasto. Me adora, es detallista, cada fecha especial me regala una rosa y tiene presente cada cumpleaños o aniversario de bodas.

A mí me duele mucho verlo tomar, he querido ayudarlo, pero él no quiere, dice que el alcoholismo no tiene cura, que él lo heredó de su padre y que lo lleva en la sangre. Ya se le hizo vicio, por eso no quiere ni puede dejarlo.

Al siguiente día de haber tomado, me pide perdón, según por si me insultó o me faltó al respeto y no se acuerda. Y sí lo entiendo, porque cuando toma se le olvida lo que hace y lo que dice.

Y sí me ha llegado a insultar, de esos insultos feos que dicen en maya. Pero eso pasa porque las personas que dicen ser sus amigos le meten ideas malas y groserías en la cabeza, pues sólo buscan ‘hacer’ que haya pleitos en la pareja.

Pero él, por muy borracho que esté, nunca pasa a más del insulto. No se atreve a pegarme o golpearme.

Aun así, si me hubieran dejado conocerlo, yo hubiera sabido que él tomaba mucho; aunque le rompa el corazón yo no me hubiera casado.

Mientras, yo vivo y siento la culpa de no poder ayudarlo más porque no se deja ayudar. Yo sé que el alcohol tarde o temprano le causará mal, puede ser que ya esté enfermó a ‘consecuencias’ del alcohol, y el aún no lo siente ahora.

Pero por decisiones apresuradas es que muchas mujeres tienen que soportar vivir de infelices y no poder hacer nada, más que apechugar y aguantar, porque aquí no hacen valer la palabra de una mujer. Todas lloramos en silencio, nos secamos las lágrimas y decimos que aquí no pasa nada, la vida sigue.

Yo llevo diez años de matrimonio y sí he tenido días felices y tristes, pero decimos ese es nuestro destino y, ni modo, nos caemos y nos levantamos, y no nos rendimos, seguimos luchando por nuestros hijos, mostramos buena cara, y felices sólo para el bienestar de ellos.

Yo todo este tiempo me cuidé, gracias a Dios mi esposo me apoyó, pues yo aún no estaba lista para ser mamá y me dijo que es mi decisión, que no me obliga a nada que yo no quiera. Me estuve planificando con las pastillas [anticonceptivas] diarias que agarro en el Centro de Salud de aquí de Chebal.

Mi mamá siempre me pregunta por qué no he tenido hijos, y le digo que aún no estoy lista ni preparada, ella me apoya.

La que siempre me reclama por no tener hijos aún es mi suegra, ella siempre me baja la autoestima, me enferma, me molesta su forma de pensar en cuanto a mi decisión.

Tenía más problemas con ella que con mi esposo. Me decía que soy culpable de que su hijo sea un alcohólico que porque no le doy hijos, que soy una necia por pensar sólo en mí.

Ella asegura que su hijo dejará de tomar si le doy hijos.

Y es que ella aprovecha que mi marido no está para venir a regañarme y reclamar. Yo soy de las que si me buscan me encuentran, o sea, me sé defender, soy directa y digo las cosas como son, pero en esta ocasión no lo hice, pues a ella no le pude contestar, la respeto por ser la mamá de mi marido.

Hasta pena tengo con mis vecinos que escuchan todo lo que me grita en mi cara, que no soy mujer y no sirvo para ser madre.

Yo he visto casos de parejas que aun teniendo no un hijo sino muchos, pero [los maridos] no han dejado de tomar.

Otro problema es que mi suegro le regaló un terreno a mi esposo, y él allá construyó nuestra casa. No es en el mismo terreno de ellos [de mis suegros], pero queda a una cuadra de la casa de ellos, por eso sigue cerca al paso de ellos.

Dizque se lo regalaron, pero hasta la fecha de hoy no le dan el documento, según porque no confían en mí, piensan que lo voy a vender o empeñar. En pocas palabras, soy un monstruo para ellos sólo porque no he querido tener hijos aún.

Muchas mamás hacen lo mismo, de meterse en la vida de los hijos, más por parte de los hombres, tanto, que son ellas las culpables de los pleitos en pareja.

Yo, cansada de este tipo de problemas, decidí dejar de tomar las pastillas. Aún no quedó embarazada, pero ya consulté con el ginecólogo y me dijo que los efectos de las pastillas se quitan por completo hasta los cinco meses.

Entonces sólo me queda esperar a ver qué pasa más adelante.

28 ja’ab

Tene tin ts’ooksaj in xok te secundariaó, chen xan ti ku k’uchul e xok mixtan u bó’otalo, yan u je xok bale yan u bó’ota’al. Jelo tone bolon u tu’ulul in lak’o’ob, chen p’isbail u chukpajal u tójol tiob in tatatsil u tia’al u tsent ko’on tik lak lo’on. Latene chen te secundaria ku laj nakal ik xokonó.

Jach tu’un káp’el wínal u bin u ts’aik ten u yábil e já’ab uchik in k’aj oltik e xí’ipaló; letié yantí 26 jab.

Letié ka tu yáleje yósal main k’eyan tumenob in tatatsilé ka tu yálajé yan u yokol t’an yéetel in tatatsil yosal u yojelt kobe ka chabak u tá u ximbaten. Jelo in tatsilobe mix tu ch’aoltobí ka tu yálobe e beyo maun beytá.

Alabtie wa bin tak u yokol u ximbatené, u tia’al bin ká ts’okok u bel tin wetel ma bin wa tia’al ka joop u tá ximbaten chen beyo.

K’ajanten tu bisak tak u ch’ujukil (pastel) u k’inil in k’abá. Mix xanlak in k’aj olt beyo, ka tun tu yálo’ob in tatatsile yan u ts’okol ik bel.

Jelo ka tu yálob u k’inil tia’al e ts’oko bel te registro yéetel xan tié iglesiaó. In wichamó jach tun chukul yilik, bale mix ba ju beytal u yálike tumen beyo je u p’atal maun yuchul e ts’oko beló jeu u yalikob bin ka ts’okok beyo, jelo maun bin chabil in ka ilik.

Letiobe laili u tukulo’ob jen bix uché. Bale bey xan u chu betal tiob tumen u tatatsilobo latení. Tu paalilob letiobe wa ilab tan u tsikbal juntul ko’olel yéetel juntu’ul xíibe tumen leti ts’ok u kaxtik u tia’al u ts’okol u bel latene bey xan u betkob yéetel u paalalobo.

Jelo ts’ok ik bel kex chukul. Tene tsikba najen yéetel in nátsil yósal in k’atik ti beyó baxten jach chukul.

Ka tun tu yálaj tene tumen bin yósal e bukáj jab yantí bin e xípaaló, jelo tan u yálikobe letie yab u jábil u tukulobe letie chen tak u yil u wenel tin wetel ts’okole ku p’atken, wa chen leti bin tak u betik, jelo latene tan u yalikob ts’oko bel ti tumen beyo jach wa jach jaji u yol u k’atene mix tan u yálik wa ma’.

Bey uchik u yalikob, ts’okole ma e xípalo jach u k’aten mixten u yalik wa chen tak u wenel tin wetel, p’isak u ts’okol ik bele kaj wene no’on jun much’.

Jach yab balo’ob ma jach uts ku bet ko’ob in tatatsilo’ob chen tu yólal e balo’ob sukan u betkob ik chichonó. Jach wa ku cha’ob u k’aj olt kuba mak yaxile u kákaj u yá wa je u ts’okol u belo wa má.

Laj bey tun uchik u yuchul te xipalo’ob ts’okan u belobó yané betab u seb ts’okol u belo’ob yane alab tie bey kenu metobó mix k’atab tiob wau k’atobí.

In wichamo te ku meyaj te Cancún lete ku meyaj janaló junp’el p’isi k’in ku sut bale ku kaltal chen sunak tu meyaj. Letie ku bó’otal 300 sansamal, letie ku yalik bukaj ku najaltik yéetel wa bukaj ts’ok u xupiki. Ti junp’el p’isi k’ine ku najal tik 1800 yéetel xan 300 chen ku sibil tiob.

Letie kex bey u kaltalo je u bin meyaje, yan k’ine k’as kalan cehn k’uchuk kexe yan u meyáj. U yálike sansamal ku yuk’ik oxp’el u latail e sis suts’ó, mix mak ilik, tumen beyo wa bin maun yuk’ike ma bin kimak u yóli ma bin xan tak u meyají, chen tun u yuk’e bey bin wa ajal ku betké jach tun bin kimak u  yol cehn jop u meyaj.

Bey bin tak u tia’al u wenel yan u ká yuk’ik oxp’elí yosal u yokol u wenel. Letie maun yalik wa k’ojanil yan ti bey u kaltaló.

Yan tak u junil tux ku yálal ti jach uts u meyaj yan lajun jab lek u meyaj tik e janaló, labet ojelan bix u meyaj.

Kex tun kala’an chen k’uch ké k’ajan ti u ts’aik ten tak’in u tia’al in manik balo’ob ku k’ananil.

Jach u yábit men ku manik wa bax u tas u siten chen sunak, laj k’ajan ti baxó ku ma’an u k’in je bix u k’inil uchik u ts’okol ik bel, wau k’in in k’abae ku si’ik ten junp’el chak lo’ol.

Kin yáoltik in wilik u kaltal, kin walik ti ka ik il tux ju yantal kau u p’at u kaltale bale mix u k’atí, chen u yále u yuk’ik bey e suts’ó minan u ts’ak ts’okole tumen bey u kaltal u tatatsiló latene bey xan letió tumen tu k’ikel yan. Chen ts’ok ujach t’ilil ti latene mix tak u p’atikí.

Tu je k’in chen sasak bey kal chajá tan u k’atik ten kain sast u sipil wa bin tin poch’aj wa tu yálaj ten wa bax uchik u kaltal. Kin ch’aoltik xan ti tumen beyo ku tubul ti bax ku batik chen kalak.

Ku yalik ten poch’ilo’ob ich maya, bale in wojel lete makob u yet kaltalobo letiob oksik ba’ tu pol yéetel balo’ob k’astak tumen u k’atob u yilob u bátelil mak u p’ekob wa kimak u yo mak.

Kex tun jen bukaj u kalanile chen ku poch’ ken amtech xan u ma’an u k’abil u tia’al kau lobiten.

Kex beyo wa ka chabak kach in k’aj oltké tene ts’ok kach in wilik jach yab u kaltal jelo ma’ kach ta’an u ts’okol in bel yéetel.

Jelo tene kuxanen yéetel u yáolil tumen maun beytal in wantik tumen ma xan tan u chaik in wantik. In wojel e suts’ beyo yan u tsáyik k’ojanil ti mak jen bá k’ine, wa yan u k’oajanil ti bale mau yojeli tumen mix ba ku yubik ku yuchul ti bejlae.

Bale yosal bey u chukul tal ko’olelobo yabobe laj bey kaj liko’ob yéetel u ma’ kimak u óoliló ts’okole mix ba ju beytal u betkobe chen yan u yikob bax ku yuchul tumen mix tan u ch’abal jaji óolil u t’an juntu’ul kó’olel. Tik lak lone bey ik ok’ol jéts’enakiló, kik chóik u jail ik iche chen ik ale´waye mix bá uchí u kuxtalá laili ton ilike.

Tene yan lajun jab ts’okok in bel, yan k’inob k’imak in wol yan k’inob má xan uts in wólí, chen ik alé bey in kuxtalo, bey kik lú’ubul kik ká lik’il, bale matech ik p’atal wa ma ik beytal tu yólal ik paalale tu lakal ju beytale’ kik e’sik kimak ik olo’on chen tu yólal letiob.

Tene te bukaj k’ina tina kanan tin ba’ main jan k’ojanta’al u yutsile in wichame mix tu chukul tení. Tu ya’le ten kin tukultik baax k’in ken in wá in yo’omel tal. Jelo tan in ch’aik ts’ak de uk’bil te tun tu kuchil ts’ak yaj te chebal.

In nátsile ku k’atik ten baen main tukul tik u yantal in champal, jelo chen wa tie minan ten u tukulil, jelo chen u yále leti mak ilik mix mak chukul tik mak.

E max ku k’ey tumen minan in paaliló lete in x-ká nátsiló, leti ku betik u p’atal ma kimak in woli ku p’ujsken in p’ek u tukul tin wó’olal ti junp’el bá mix in k’at teni.

Yéetel leti yan batelil ket yétel in wicham. Chen u yále ten otik e bey yab u kaltal in wichamó, tumen bin main ts’aik u paalal, jach bin k’asanen tumen chen tin wólal kin tukul.

Letie tun jach yálike je bin u p’atik u kaltal u paalil wa ka in ts’a kex juntul u paalile.

Letie ku yilik mix kula’an in wichame ku ta´u k’eyen, yéetel u yalik ten ba. Tene matech in chaik u yálal ten ba´, wa tan in kaxtale jein wilale, jin walik u jajil tu tan yich make, bale e lela mix ba tin betaj mix tak tin nukaj tií jach yan ten utsil tukul ti leti tumen u nátsil in wicham.

Sulaken tak ti e makob kajak balo’ob nátsil teno tumen tan u yub ko’ob bax ku sen yawat tik ten jen bix u yálike ma bin ch’upeni mix tan in bilal mix tia’al nátsil.

Tene ts’ok in wilik yab kach nupanobe kex ma chen juntu’ul u paalalobe u yichamobe kaltal mak.

U lak’ bale in x-ká tatatsile tu siaj jun p’el solar tin wichamo, jelo ti tu k’axaj ik najilí, mix ichil u solarob letiob bale mix nach yan tiobí, latene nats’ yan tu bel u jok’ol.

U y´like sib ti bale tak tu bejlaile mix ts’abak u junil tus ku yalik wau u tiali, tun yálikobe tumen bin beyo mabin tun ch’aoltkob in utsi tukul tu yálikobe je bin in kónike wa k’atik tak’in yólal. Ichil u t’anobe tene k’ak’as balen tu yichob chen tumen minan in paalal.

Yab kach nátsilobe beyobo ku jup kubalob tu kajtal u paalalob, u yábile jen tu paalalob de xíb, jelo letiob betik u yantal bátelil kex uts kajlik mak.

Jelo tene kananen lek in wuyik u yálik ten bale ka tin p’ataj in wuk’ik e ts’akó. Mix yó’omel chaj kení bale binen tsikbal yéetel e ts’ak ilik ko’olelobo ka tu yáalaje yósal e ts’ak kin wuk’iko yan u xantal tak jóo p’el wínal.

Jelo chen ken in pa’at in wilik bax ku’un uchul tu bin k’in.

Más testimonios