29 años
Cuando éramos novios nos la pasábamos tan bien que por eso no pensé que nos fuera mal al vivir juntos. Estábamos muy enamorados y éramos inseparables, pero nomás nos juntamos y el amor acabó.
Aun así, soporté diez años viviendo con mi marido y, la verdad, a su lado nunca fui feliz, ya que cuando estaba en casa sin tomar se la pasaba regañándonos o reclamando cosas: que si los juguetes tirados, la ropa tirada o que yo me visto mal o me veo mal y lo peor es que era muy celoso.
Nunca se fue lejos a trabajar, sólo a Tizimin, por lo que viajaba diarios. Pero, gracias a Dios, tuve el valor para dejarlo y vivir sola y tranquila con mis dos hijos.
Separarme de él me dolió mucho, pero con el tiempo me di cuenta de que fue lo mejor, pues ahora con mi sueldo de camarista me alcanza y hasta me sobra.
Mis hijos nunca me reclamaron porque dejé a su papá; mi hija mayor entendió por qué tuvimos que separarnos.
Mi suegra nunca me apoyó y siempre me veía con malos ojos. Según ella, yo no era la mujer que quería como pareja para su hijo. A mis hijos los regañaba por todo, no podían ni gritar ni jugar dentro de su casa porque, según ella, mis hijos la ensuciaban y hacían destrozos.
También por eso me alejé de esa familia. Mi suegra habló peor de mí cuando vio que ya dejé a su hijo, me dijo que era una cualquiera y que si su hijo se hace daño por mi abandono seré la culpable.
Yo le deseo todo lo mejor a su hijo. Y a ella, que pronto encuentre la mujer ideal que quiere para su hijo.
Llevo casi dos años separada de él y ahora a mis hijos no les falta ni comida ni ropa. Y yo me siento muy bien porque me puedo vestir y lucir como yo quiera sin que sienta miedo de que me digan que me veo como una payasa.
Mi esposo era muy reclamista tanto en como me visto como en su comida. Todo quería que fuera como él dice y quiere, mientras que yo siempre estaba incomoda por no poder ser yo misma sino a su gusto de él.
Por un tiempo mis hijos se quedaban en casa de mi mamá y yo trabajaba sólo en Tizimin. Me iba y regresaba diarios, pero hace tres meses mi mamá falleció de cáncer.
Desde entonces me quedé con ellos en casa de mi papá, y he decidido que este nuevo año me llevaré a mis hijos conmigo. Por el momento nos quedaremos en casa de unos familiares que viven en Playa del Carmen.
Mi ex esposo vino a pedirme otra oportunidad. Según él, estaba dispuesto a cambiar, pero ya no acepté porque si ya logré salir de la oscuridad no pienso volver a entrar.
Por eso le dije que puede visitar a sus hijos cuando quiera, pero yo no vuelvo a su lado. Hace poco supe que se juntó con una mujer que le consiguió su mamá y pues ojalá les vaya muy bien.
Después de lo que viví, yo sólo quiero dedicarme a trabajar y que a mis hijos no les falte nada, porque ya vi que se puede salir adelante sin la ayuda de un hombre.
Ahora mi vida y mi tiempo serán para mis hijos.
29 ja’ab
Tone kach chen kik tsikbalé jach ma’an uts ik biskik ba’al, latene main tukultik wa k’as ku’un bin to’on chen kajak lako’on jun m uch’. Jach ma’an ik yakusmik ba’al ma ik nach ta’al tik ba’aj, bale kaj kaj lajo’on jun much’e kaj xu’up ik yakunaj.
Kex beyó, kaj lajen yeétel lajun jab, bale mix jun p’it u kimakil in wol yéetel, tumen beyo wa jelel chen ta’an u ma’an u kéyaj, yéetel u p’ujul ti wa bax. Chen u yále yan baxalo’ob xexek’ kil, wa nok’ob lubutak, wa ten bbin k’as in ch’aik in nok’ jach ku p’ujul yéetel jun p’it wa bax.
Matech u nach ta’al ti meyaj, chen way te Tizimin, laten sansamal u ká sut.
U yutsile tin xum p’at taj. Jelo jach uts yéetel kimak in wol tin junal yéetel in paalal.
Tin jach ma’an yáoltaj uchik in p’atik, bale tub ten bey uchik u bin e k’inó tin ch’aolte jach uts tin beta’, bejlae yéetel u tojol lek in bó’otal lek in wuts kinsik u nuklil weenel te hotelobó jach uts u chuk pajal yan tak ku p’atal tení.
In paalalobe matech u yáliko’ob wa k’as uchik in p’atik u tatatsilobo, in chan paalil de ch’upo tu náta’aj uts uchik in p’atik u tataobó.
In x-ká nátsile mix u k’atení, jach k’as u paktiken. Chen u yále mix ten e ch’up u k’at kach tu paaliló. Jach yójel u k’ey tak in paalalobó, muan beytal bin u bax lo’ob wa u yawto’ob ich u najil, tumen bin jach ku lu’um kinsko’ob bin yéetel ku k’as ko’ob wa bax.
Tu yólal e balo’ob ka luk’en te ichil e ch’ibalo’obó. In x-ká nátsile che k’as uchik u yálik ten ba’ ka tu yílaj sam in p’at u paaliló, k’a tu yále chen bin xmaní ch’upen yéetele wa bin ku betik k’as tu bal u paalil chen uchik in p’at ké, ten bin kin k’ebantik.
Tene tan in k’at betik ka xik utsil tu paaliló, yéetel ti letío, yéetel kau kaxt e ko’olel uts u yilik ti u paaliló.
Tan u bin káp’el jab in p’at in wichamó, jelo bejlae in paalalobo ma’ tech u p’atal wa mina’an janal tiob, mix wa mina’an u nok’ob. Tak tene jach uts in wuy kin ba’ tumen beyo jeu beyta’al in ch’aik in nok’ jen bix un k’ate yéetel je xan u beytal in bonik in wiché mix mak yan alik ten wa k’as u yiliken.
In wichame jach k’asa’an tak yéetel jen bix in ch’aik in nok’ tak yéetel u yo’och. Jach jen baxe u k’ate bey jen bix ku yále, jelo yosal e balo’ob beyo tene mix kimak in wolí tumen ku yailk bax yéetel bix k’abe u beta’al.
Yan chaj junp’el k’ine in paalalobo te p’ato’ob yiknal in nátsie tumen binen te meyajó te Tizimin jelo kin sut sansamal, bale yan oxp’el wínale in nátsile kimi yan ti cancer.
Jelo tene kaj p’aten yéetelob te tu najil in tatatsiló, tin tukultik, beyo te tunben jabá yan in bisik in paalal tin wétel. Chen jalikile te ko’on p’atal te tu najil ik ch’ibalo’ob yan way te playa del carmen.
In wichamo tau u ka’ yáten ka bin ka sunaken yéetel. U yalike je bin u kexpajlé, mix tun tin ch’aoltaj tii tumen beyo tantik in jok’ole mix tan in ka sut okolí.
Jelo ka tin waálaj tie wa tak u yilik u paalale jeu beytale, bale tene main ka sut yéetel. Jach ma uche tin wuyaj kajlaj yéetel juntul kó’olel kaxtab ti tumen u nátsíló, jelo kexi kau yábite.
Tene yéetel e ba’ uchten, chen tak in meyaj, yosal mu p’atal wa mix ba yan in paalal tumen ts’ok in wilik jeu beytal u jok’ol mak tanilemix tan u k’ananil tech juntul xiib.
Tak tu bejlaile chen kuxen u tia’al in paalil.