Ts’íibta’an tumen Gaspar Canul
U chúumuk le yóok’ol kaaba’ leete’ tu’ux yaan le Ki’ichkelem Yuumo’obo’, óoxtúul máako’ob. Chen ti’ junp’éel óoxp’éel k’iin ti’ Mayoe’ kaj chíikpaj le Ki’ichkelem Yuumo’ jach chúumuk ti’ junp’éel cháaltun, múuch’ yéetel ka’atúul u láak’o’ob. Le Ki’ichkelem Yuum yaan te’ ka’analo’ tu yilaj tu’ux yaan u chúumuk le lu’um way te’ yóok’ol kaaba’ ka tu meetaj u chíikpajal yóok’ol le cháaltuno’. Mixmáak jel u beeytal u tselik tu’ux yaano’ tumen jach ya’ab u muuk’ kaj túuchta’ab yéetel junp’éel nojoch ma’alob kili’ich ts’íibil ju’un, yaan jo’obaak’ u wáalal (2000). Túuchta’ab ti’ tu láakal máak tu yook’ol kaab, ti’ ken u kano’ob tu láakal le ba’ax k’a’ana’an u meyajta’alo’.
Le óoxp’éel K’áatabo’obo’ yaan chen junp’éel u k’aaba’ob Santa Cruz tuun (Kili’ich KáatabTuun) le yaan yáaxilo’ u k’aaba’e’ SANTA, le yaan tu xuulo’ u k’aaba’e’ CRUZ, le yaan chúumuko’ leeti’ u nojochil, u k’aaba’e’ TUUN yaan Ts’íibo’ob tu pach, mixmáak jel u xokike’.
Le Ki’ichkelem Yuumo’ jach yaan u muuk’ u yóol u t’aan: u k’aaba’o’, u’ukp’éel ba’al ku taasik: yáaxile’ ti’ k’áax u ts’aamaj u k’áaba’, xkakaltun; u ka’ap’éele’ ti’ k’áax yaan u le’ kóoch, chowak, u k’aaba’e’ bobtun; u yóoxp’éele’ ti’ jaltun; u kanp’éele’ ti’ cháaltun, leete’ tu’ux chíikpajo’: u jeele’ ti’ áaktun; u jeele’ ti’ bu’utun; u ts’ooke’ ti’ multun.
Le Ki’ichkelem Yuumo’ tu ts’áaj u k’aaba’ ba’alo’ob ich maya, tak xan le máako’ob kuxa’an tu láakal yóok’ol kaabo’. Chíikpajo’obe’ tu lu’umil mayae’ ka tu ts’áaj u na’ato’ob bix jel u kajtalo’obe’, tak xan u kaniko’ob t’aan maya. Le máako’ob túuno’ tu xoko’ob le yáax u waalal le ts’íibil ju’un tu’ux je’ek’aj chen tu juuno’, tumen chen junwáal ku je’ek’ajal ichil junp’éel ja’abi’, leeti’ob túune’ tu kanaj u na’ato’ob le ba’ax ku xokiko’ob te’ kili’ich ju’uno’, tumen tu k’ubaj u tuukulo’ob ti’ le kili’ich k’áatabo’.
Ku ya’alike’, tu láakal yóok’ol kaab yaan u yaantal junp’éel utsi kuxtali’, ya’ab xan bix jel u béeytal u t’aane’. Le maya máako’ob tun te’ Xocéna’ jach tun tu kano’ob le ba’alo’ob tu xooko’ob yaan te’ ju’un u ts’aamaj le k’áatabo’obo’. Ka tun k’uch u yoojelte le máako’ob tu láak’ lu’umo’, ka’ tu yookolto’ob ti’al u biso’ob náachil yo’osal u kaniko’ob u jach ya’abil ba’alo’ob ti’ le maya máako’obo’, tumen le máako’ob tu láak kaajo’ mixtáan u béeytal u kaniko’ob tumen mina’an u ju’unilti’ob, le u jach ju’unil xook yaan way ti’ yóok’ol kaaba’ leeti’e’ tu taasaj le óoxtul Ki’ichkelem Yuumo’obo’, le o’osal ookolta’abe’ kaj bisa’ab náachil.
Xo’ocen túune’ kaj p’áat mina’anti’ u nojoch ju’unil Xook. Le Ki’ichkelem Yuumo’obo’ ma’ péeknajo’ob tu kúuchilo’obi’. Le maya máako’obo’ tu kano’ob junp’íit le ba’ax yaan te’ ju’uno’; ku ya’aliko’obe’ le ts’o’ok u kaniko’obo’, jujunwáalil u ka’ táak’al, le kaj ookolta’ab túuno’ ma’ suutnaj ka’ láakali’; le ba’ax tu kanaj le ookolo’obo’ yaanal xan. Le óoxtúul Ki’ichkelem Yuumo’obo’ tu ya’ajo’ob le máaxo’ob ookolte’ ju’uno’ mixtan u bin utsilti’ob yéetel u xooko’ob.
Le junp’iit tu xoko’ob le mayaobo’ tu kano’ob ma’alo’ob; ku meetiko’ob tu láakal mank’iinalo’ob, ch’a’achaáko’ob yéetel bix u méetiko’ob xan u nojk’íino’ob, ti’ tu láakal ja’ab ku k’iinbesiko’ob le óoxp’el k’iin ti’ Mayoo’, ku meetiko’ob te’ tu’ux yaan le Ki’ichkelem Yuumo’obo’ yéetel u mank’iinalil maya, te’ tu kano’ob te’ ju’uno’.
Le ts’o’ok tun u sa’atal le ju’uno’, le K’ichkelen Yuumo’ kaj t’aanaje’ ka’ tu ya’alaje’:
–Waye’ u chúumuk le yook’ol kaaba’, tu láakal le máak ken u ts’áa u tuukulti’ teene’ yaan u yaantal junp’éel kuxtalti’ jach uts yéetel u máank’iinalil mayao’ob. Teene’ bin u ka’ajen in ts’áati’ tu láakal máak, chen ba’axe’ yaan u k’áatiko’ob ti’ teen ka’ páatak u k’amiko’ob. In láak’o’ob ts’íiktako’obe’ mina’ano’ob waye’, tumen bin u xíinbalto’ob tu láakal yóok’ol kaab ti’al u yilo’ob tu’ux yaan le kili’ich ju’uno’, yéetel xan ba’ax ku meetik le máako’ob yéetelo’.
Le Ki’ichkelem Yuumo’, ts’o’ok u bisa’al le kili’ich ju’uno’, tu ya’alaje’ le kaajo’ob ken u jach kano’ok xooke’ yaan u kíinsikubaob. Yéetel le ba’ax ku méetiko’obo’ ku tuukultiko’obe’ jel u máano’ob taanilti’ Yuum Kuje’. Le tu’ux ken u p’áatal jets’eknakilo’ leeti’ le chúumuk yóok’ol kaaba’, jach u kaajal le Ki’ichkelem Yuumo’. Ken ka’ suutnak tu kaajil Xocen le kili’ich ju’uno’ ku jach ka’anal tun u xookilo’. Le náachil kaajo’obo’ ku tu’ubulti’ob le ba’ax u yoojelo’obo’ tumen le kili’ich ju’uno’ ts’oka’an u luk’ul ichilo’ob.
Tu láakal le tuukul jóok’ way tu chúumuk lu’uma’ tu t’it’uba tu túulisil yóok’ol kaab chen tumen yo’osaj le jach ma’alob ju’un tu ts’áaj le óoxtul Ki’ichkelem Yuumo’obo’.
Escrito por Gaspar Canul*
El Centro del Mundo es donde está la Santísima Cruz de Piedra Tres Personas, que apareció encima de una roca junto con sus dos hermanos un día tres de mayo. Dios, que está en el cielo, vio donde está el centro de la Tierra, y allí hizo aparecer la Santa Cruz, sobre una laja, y de allí no se puede quitar porque tiene mucho poder, y, junto con ella, apareció también un libro grande que es un testamento de dos mil hojas, para que la humanidad aprenda todo lo que se debe hacer.
Estas tres cruces tienen un solo nombre: Santa Cruz Tun. Las que están en los lados: una se llama Santa y la otra Cruz; la que está en medio es la mayor y se llama Tuun (piedra), y en la parte posterior tiene unas letras que nadie ha podido leerlo.
Esta Cruz Tun tiene mucho poder y puso su nombre a siete cosas: primero a una hierba que se llama xkakaltun; el segundo a una hierba de hojas anchas y largas se llama bobtun; el tercero a la sarteneja, que se dice en maya jaltun; el cuarto a la laja donde apareció, y que se le dice chaltun; el quinto a la cueva, que se llama áaktun; el sexto al tipo de terreno con cima: bu’utun, y, por último, al cerro de piedras, que se llama multun.
Cuando aparecieron las cruces y aquel Libro en las tierras mayas, los hombres que las descubrieron aprendieron a hablar maya sólo leyendo la primera hoja del Libro Sagrado, el testamento que se abre solo; pues cada año se abre una hoja y nuestros ancestros lo leían y aprendían su contenido. Sólo la persona que lo estudia y lo hace con fe en las cruces logra entender todo.
Este testamento dice que todo el mundo tendrá una vida de bonanza junto con el dominio de muchos idiomas, pero los hombres de otros países llegaron a saber que los mayas de Xocén están avanzando mucho en sus conocimientos con los estudios que hacen en el Libro de la Cruz. Por eso vinieron y robaron el Libro, para llevarlo muy lejos. Pensaron que con él iban a aprender más que los sabios mayas; ellos no podían estudiar porque no tenían un libro sagrado, como ese testamento que tenían los de Xocén. El único libro que hay en el mundo y que contiene la sabiduría de la vida es el que trajeron las Tres Cruces.
Cuando los extraños llevaron el Libro, Xocén se quedó sin testamento, pero no pudieron mover de su lugar la Santa Cruz Tun. Nuestros abuelos estudiaron un poco el Libro; decían que después que se lee una hoja se vuelve a pegar, y cuando lo robaron no se volvió a despegar, por lo tanto, lo que aprendieron nuestros sabios es una cosa y lo que aprendieron los rateros es diferente. La Santa Cruz Tun Tres Personas dijo que los que robaron el Libro Sagrado no gozarán de sus enseñanzas.
Los sabios mayas aprendieron bien de lo poco que estudiaron: la religión; las costumbres; las ceremonias; el estilo de hacer las fiestas, como la que se celebra el tres de mayo de cada año donde está la Santa Cruz Tun.
Después que se perdió el Libro, habló la Santa Cruz, y dijo:
–Aquí es el centro del mundo, todas las personas que van a tenerme fe gozarán de una vida feliz con sus hermanos mayas, yo les voy a dar de todo, pero tienen que pedírmelo. Las otras cruces, mis hermanos que me acompañan, desaparecerán y se irán a caminar por todo el mundo para ver dónde está mi Libro y lo que hacen esas personas con él.
La Santa Cruz anunció después que el Libro lo llevaron los países que tienen estudios muy avanzados, quienes no le van a sacar provecho alguno, sólo se matarán entre sí; piensan que está muy bien lo que hacen y quieren ser más que Dios. El único lugar en la Tierra que estará muy tranquilo será el Centro del Mundo, el verdadero pueblo de la Santa Cruz, y cuando regrese el Libro Sagrado a Xocén, se avanzará en conocimientos, y los países lejanos se olvidarán de lo mucho que saben y el Libro ya no estará entre ellos.
Todos los conocimientos que se extendieron por todo el mundo desde hace muchos años habían salido de aquí, del Centro del Mundo, producto del poderoso Libro Sagrado, testamento de las Tres Cruces.