Menú

Es un relato dramático el de doña Lorena, que de niña quedó huérfana y fue abandonada por su familia, además de ser considerada “hija del diablo”. Trabaja como sexoservidora y con las ganancias ha costeado la educación universitaria de su hijo y ya es dueña de un rancho con 50 cabezas de ganado.

43 años

Yo tenía 10 años de edad cuando mi mamá falleció. Desde entonces me quedé sola con mi papá. Dos de mis hermanas ya se habían casado y vivían en sus casas con sus propias familias mientras que mi otra hermana se fue a trabajar a Cancún de veladora en una tienda departamental.

Desde entonces andaba con mi papá. Él tiene ganado y borregos y yo tenía que ir con él cuando iba a alimentarlos y así andaba ayudándolo. Pero mi papá empezó a tomar porque ya no estaba mi mamá y no sé cómo fue, pero mi papá se enfermó y ya de ultimo sólo tuvo un dolor de muela y, según eso, ésta se le infectó y provocó su fallecimiento.

Nunca supe bien qué fue lo que le pasó, pues sólo por el problema de la muela falleció al poco tiempo. Entonces me quedé sola en lo que era nuestra casa donde vivía con mi papá.

Mis hermanas nunca me fueron a buscar para llevarme a vivir con ellas, aun sabiendo que me había quedado sola; en pocas palabras, yo no les importé.

La única que se llegó a preocupar por mí es mi hermana que trabajaba en Cancún, que viajó para acompañarme. Una semana se quedó conmigo y luego se volvió a ir y de nuevo me volví a quedar sola y tenía que alimentar el ganado y los borregos que había dejado mi papá.

A mis hermanas no les importé, por eso no pensaron en mí. No les importó ir a verme ni mucho menos pensaron qué iba a pasar con los animales y yo vi cómo alimentarlos, pues en el poco tiempo que ayudé a mi papá logré aprender algo.

Mi hermana regresó otra vez a buscarme porque ya le habían dado sus vacaciones. Entonces ella se encargó de que un familiar criara a los animales y me fui con ella.

Yo tenía ganas de conocer la playa y pasé días muy bonitos con ella. Olvidé por un rato que ya no estaban mi mamá y mi papá, pero después pasó algo terrible.

Una tarde mi hermana me llevó a comer a un restaurante, pero todo acabó mal, pues llegaron unas personas a atacar a mi hermana y ella se dio cuenta. Me dijo que iba al baño, pero esas personas la estaban esperando.

Yo no había entendido que se estaba escondiendo; lo único que pensé en ese momento fue que ella andaba metida en algo malo y por eso la buscaban.

Al momento en que volvió a salir, esas personas le dispararon. Ella cayó y yo me acerqué gritando. Sólo me dijo que me amaba y que yo iba a estar bien. Fueron sus últimas palabras.

Quedé en shock, no podía creerlo. Ella estaba tirada en un charco de sangre y yo sólo lloraba sin saber qué hacer.

Un señor se me acercó y me dijo que era dueño del restaurante y que se iba a encargar de llevarme a mi pueblo, que todo iba a estar bien, porque mi hermana le encargó que me cuidara.

Y sí me llevó a mi pueblo, pero nunca supe dónde quedó el cuerpo de mi hermana. Yo le conté a mis otras hermanas lo que había pasado pues tenía la esperanza de que ellas fueran a buscar el cuerpo, pero no les importó. Y yo no podía hacer nada pues era menor de edad.

Cuando les conté lo que le pasó, se atrevieron a decir que no les importaba y que ella se merecía lo que le había pasado. A mí me dolió y nunca supe lo que ella había hecho para merecer terminar así. No me olvido de cómo la vi tirada en un charco de sangre y nunca supe si la salvaron o si murió.

Dicen que cuando es familiar tuyo siempre tienes el presentimiento de que ella está viva, y a veces pienso que quizá esas personas malas la curaron y se quedaron con ella en su poder.

Yo estaba chica. No sabía qué hacer al respecto y todo quedó en el olvido. Yo seguí con mi vida sola en la casa de mis papás.

Nadie se acercaba porque mis hermanas y vecinos empezaron a contar que yo era la hija del diablo, que es una forma de cómo la gente inventa cosas e insultos para burlarse de una.

Mis hermanas mal hablaban de mí porque tanto mi mamá como mi papá me cuidaban y me consentían, por eso me tenían envidia. Y dicen que soy la hija del diablo para dejarme mal, no porque mi papá haya sido alguien malo o que se dedicara a la brujería, sino sólo porque es invento de ellas.

Y también se alejaron de mí porque vieron que las personas que yo quería no duraban a mi lado, pues primero falleció mi mamá, luego mi papá y de último mi esposo.

Mi papá tenía un gran amigo, con el que se llevaba bien. Cuando mi papá falleció, él y su hijo fueron las únicas personas que venían a ayudarme a criar los animales. El señor vendió algunos animales para obtener dinero para la crianza, pero tres años más tarde también falleció pues ya era mayor de edad.

Después sólo su hijo venia a ayudarme y entre los dos criábamos los animales. Con eso de estar juntos todo el día nos enamoramos.
Mi mamá y mi papá me enseñaron a cocinar y como yo vivía sola en la casa él se fue a vivir conmigo. Tenía yo 13 años. La mamá del chavo ya era mayor de edad y no dijo nada, supongo que pensó que toda la herencia que yo tenía era lo mejor para su hijo, porque así piensan los chismosos.

A unos meses de cumplir 15 años tuve un hijo con él. Vivíamos bien felices, éramos niños cuidando de un bebé, pero los dos fuimos responsables. De repente, él se empezó a sentir mal y así pasó un tiempo. Nunca supe qué era lo que tenía pues él no aceptaba ir al doctor y soportaba sus dolores.

Después de tres años se enfermó más, cayó en cama y ya no pudo resistir y falleció. Me quedé viuda y mi hijo sin un padre. Yo tuve que criar a mi hijo sola, sin la ayuda de nadie pues ni los familiares de mi esposo me apoyaron. Yo no sabía por qué todo mundo me odiaba. Y los que me querían ayudar han terminado muriendo.

Por todo esto que me pasó me vi obligada a vender todos los animales, empezando por el ganado, los borregos, y de último el rancho y terreno de la casa. Vendí todo pues tenía gastos con mi hijo y estaba sola.
Después de todo esto decidí cambiarme de pueblo. Fui a vivir a otro para empezar una nueva vida lejos de todo lo que ya había sufrido. Para mí esa era la única manera de que yo pudiera empezar una nueva vida.

Me cambié porque ya me había fastidiado de los chismes de este pueblo. Y fui a vivir a Popolná porque allá vivía una tía, hermanita de mi mamá. Ella y su familia son muy buenas personas y ahí la gente es muy diferente porque se ayudan entre todos unos a otros. Como sólo hay uno que otro chismoso, era más tranquilo vivir ahí.

Y seguí adelante sola, nunca me rendí. Mi hijo creció y empezó a ir a la escuela, pero ahí también hay gastos. Un día una señora se acercó a mí y me dijo que quería ayudarme ofreciéndome trabajo. Según me dijo, era de mesera en un restaurante. Y pues yo necesitaba un trabajo para poder mantener a mi hijo.

Tuve que aceptar. Entonces me dijo que yo fuera a tal lugar y que allá me iba a ver y me llevaría al lugar de trabajo. Fui sin pensar en cómo era el trabajo.

Pero ella me llevó a una cantina y habló con los señores de allá, que me dijeron que mi trabajo consistía en que yo tomara con los clientes y de cada cerveza que yo bebiera me ganaría dinero y que mientras más tomara yo, más iba a ganar.

Una señora que trabajaba ahí me dijo que a eso le llamaban fichar clientes. El trabajo era ese y, pues ni modo, tenía que hacerlo ya que necesitaba el dinero.

Así empecé a trabajar y como de antes yo no tomaba me emborrachaba rápido y no ganaba mucho. Llegaba a mi casa borracha, con algo de dinero. A mi hijo lo dejaba a cargo de una muchacha que es mi vecina, pero, claro, también le tenía que pagar por cuidarlo.

Después conocí a una señora en el mismo lugar y me ofreció más dinero por trabajar en otro lado. Ella me dijo que el trabajo era diferente y no se trataba de tomar y menos de emborracharse para ganar dinero.

Y de nueva cuenta caí. Acepté salir de ahí para meterme en otro lado. Nunca pensé de qué se trataba este nuevo trabajo, pero a fin de cuentas yo no sabía nada y sólo me importaba ganar dinero.

Este trabajo se trataba de prostituirme y sí, se ganaba más, pero también tenía yo que estar con hombres y soportar todo cuanto me hicieran y ellos tenían derecho porque pagaban por eso. La señora era muy chingona porque cobraba todo. Buscaba a los clientes y se quedaba con la mayor parte de la ganancia y a mí lo poco que me daba me parecía mucho todavía.

En un rato tenía yo dinero. No era un trabajo honesto, pero ganaba. Tardé en este trabajo, pero ya después lo empecé a hacer por mi propia cuenta, porque ya no me gustó que la señora ganara a costa de mi cuerpo.

Y como en mi pueblo toda la gente es muy chismosa, me fui a vivir a otro lado. Ahora yo estoy viviendo en otro pueblo y trabajo en Tizimín de lo mismo (prostitución)

Y sé que es un pecado este trabajo, pero es donde se gana más y con eso he logrado superarme. Con ese dinero mal ganado he logrado comprar mis cosas.

Yo ahora tengo mi terreno, mi casa y vivo bien, a pesar de todo lo que me ha pasado, pues he logrado salir adelante con mi hijo.
Ahora tengo 44 años de edad y mi hijo tiene 30. De ese trabajo me salió todo el dinero para que yo pagara sus estudios de la licenciatura en Derecho.

Gracias a Dios, le echó ganas, se graduó y ya está ganando por su propio trabajo. Él sabe a qué me dedico y tampoco me culpa. Es muy sensible, me comprende y lo bueno es que en este pueblo la gente no es muy chismosa ni tampoco juzgan unos a otros.

Por eso hice bien en cambiarme de pueblo. Mi hijo me ha estado pidiendo que yo deje este trabajo, que él me puede mantener con lo que gana, pero yo no me acostumbro a quedarme en casa sin hacer nada.

Lo he platicado con él y sea cual sea mi decisión él la acepta. Hay muchos hombres que me han ofrecido casarse conmigo para que yo deje este trabajo, pero no lo hago porque sé que ningún hombre puede llevarse bien conmigo sabiendo a qué me dedico.

Aparte, he visto muchas veces cómo se mueren las personas que yo quiero y a mí no me gustaría causar otros daños. Por ello desde entonces me dediqué a este trabajo y a mi hijo nada más.

Aquí en este pueblo nadie habla mal de nadie. Y es su suerte de cada persona cuando fallece, por lo cual yo no soy culpable como me decían en Yasché.

No me puedo quejar, tengo de todo, pero tampoco lo quiero dejar porque aún estoy joven y no quiero ser una carga para mi hijo. Antes que nada, quiero que mi hijo tenga de todo cuando yo me vaya de este mundo. Es mi único hijo y por eso estoy viendo que tenga una buena casa y todo para que esté bien.

Ahora tengo un rancho con 50 cabezas de ganado, borregos y una granja de cochinos y pollos. Tengo dinero, pero eso no quiere decir que yo me quede en casa para gastarlo. A mí me gusta trabajar y tener asegurado el futuro de mi único hijo.

Este trabajo es bajo mi propio horario. A veces voy dos o tres horas y hay días que voy y otros en que no. No voy diario, porque tampoco descuido a mi casa y a mi hijo.

Entre mi hijo y yo nos encargamos de cuidar a los animales. Decidí seguir con el rancho porque me recuerda a mi papá de cuando yo andaba trabajando solita con él. Para tenerlo presente siempre quise seguir con lo que a él le gustaba, que era su rancho con sus animales.

Y en cuanto a mi hermana que falleció no sé. En muchas ocasiones sueño con ella y me pide que la busque, que me está esperando, y ya de último me dice que por qué la dejé sola y no la ayudé.

A veces pienso que tengo la culpa de no haberme quedado a ayudarla, pues quizás habrán tirado su cuerpo en cualquier lado y por eso su alma anda en pena y trata de comunicarse conmigo.

Me duele porque yo no entiendo su mensaje. Si pudiera saber dónde está su cuerpo yo iría a buscarlo para que ella pueda estar en paz. O saber si tal vez está viva y por eso me pide ayuda en medio de mi sueño.

Es muy doloroso todo lo que he pasado, pero estoy muy molesta con mis hermanas porque nunca me apoyaron ni siquiera para averiguar dónde acabó el cuerpo de nuestra hermana. Y ahora que tengo el dinero para pagar y averiguar, ya nada se puede hacer pues han pasado muchos años y el tiempo no se puede retroceder para saber qué fue lo que pasó.

Esta es la triste historia de mi vida. Ya sé que cuando muera rendiré cuentas a Dios Padre, pero yo como madre soltera me he tenido que acoplar a cualquier trabajo donde gane dinero para sacar adelante a mi hijo.

43 ja’ab

Tene yanten lajun ja’ab ka’aj ki’im in nátsil. Jelo te beyakó p´aten tin junal yeetel in tatatsil, kátu’ul in lak’ tsilo’ob de ch’upalé ts’okan u belo’ob ts’okolé kajak balo’ob yéetel u ch’ibalo’ob jelo u lak’ juntul in lak’e binbte meyaj te Cancun leti u meyaje’ ku kanantik junp’el u kuchil ko’onol.

Jelo te beyakó kaj pa’ten ma’an chen yéetel in tatatsil letie yan tun u wakax yéetel u yalak’ taaman jelo ten yantun in bin yéetel in want u kananté yosal u tsentik bey tun in ma’an in wantik. Bale bax uch tin tatae chu’un u ch’aik e kaltaló tumen beyo minan in nátsil yiknal, jelo main wojel bixi uchikí bale in tatao chu’un xan u k’ojantal, jelo tu ts’ok xane chen junp’el k’inam, ko’oj tu ts’ajti u yalikobe chen tun bin leti tsa’ay k’inam ti leti tun kinsé.

Ma’atech u yalal ten bax bet u kimil chen alab bey tenó lete k’inam ko’oj bey bet u kimló bale jach se’eblakil. Jelo kaj p’aten tin junal te tik najilo’on tix kajak balen yéetel in tatao. In lak’obó ma’atech u talo’ob u yileno’ob mix u tia’al ku biseno’ob kaj tal yéetelo’ mix yéetel kex bey u yojelo’ob p’aten tin junaló mix talo’ob u yileno’obí mix tu yalo’ob wa jeu talo’ob kau bisenob kajtal yéetelobé u jajile mix tu tukul tenobí.

Chen max tu tukul tené lete juntul in lak’ ku meyaj te cancun, leti sunaj u yilen tumen u yojel p’aten tin junal jel tin wiknal u lak’inten te najó. Junp’el p’isi k’in p’at tin wetel jelo kaj ts’oke kaj ka biní ka’ pa’yten tun tin junal, jelo tene yan in wilik in tsentik u yalak’ wakax yéetel u taaman tu p’ataj in tatatsiló.

In lak’obó mix tu tukul to’ob u talo’ob u yilenobí mix jen bix bax ku’un uchul yéetel e balcheobó tu p’ataj in tatatsiló jelo ten tun il bix ken in tsent e balcheobó.

In lak’ tsil te cancunmó ka’ sunaj u ch’aen tumen beyo ts’ab u k’inilo’ob u jeskubal. Jelo letie ka’tun tu k’ubentaj ka kanan ta’ak e balcheob tumen juntul ch’ibal nats’ó jelo chen beyo kaj binen yéteel.

Tene tak xan in k’aj oltik e jal jaó, jats’ uts k’inob tin mansaj yéteel letí tin tubsaj jun sutuk wa minanin tata yéteel in nátsil tin wiknal bale uch ba’ jach k’as.

Junp’el okan k’ine’ tu jo’osen ti junp’el utsil kuchil tux ku yuchul janal, bale k’as ts’okik, e k’inakó, k’uchob nukuch mako’ob u beto’ob lo’ob tin lak’ tsilo’, bale letie tu yilaj, jelo kaj bin tun u takubal tu yalaj tene tan u bin te tu kuchil e ichkiló, bale e makobó mix binobí tu yilo’ob, jelo’ob u pa’atob.

Tene ma tin na’ataj baen ku tak kubalí chen bax tin tukulte wale yan ba’ k’as tu betaj latene tan u kaxta’al.
Jelo e uchik u ka’ jok’oló, e makobó tu ts’ono’ob, jelo letie lubi jelo ten tan in wawat kaj nats’en in wile’ chen tu yalaj tene u yakumen jelo lelaj u ts’ok t’an tu yalaj tenó.

Jelo tene kaj p’at bey ma’ tin wo’ol yanene’ main ch’aoltik e bax ts’ok u yuchuló, jelo juntul mak de xiib nats’ ten ka tu yalaje leti u yumil e kuchil tux bijano’on te janaló jelo ka tu yalaje main tukul tik tumen leti ku’un bisken tin Kajal jelo ka tu yalaje in lak’ almil ti kau kananten.

Jelo ka tun tu tselen te yiknal in lak’ó, letie ka tu bisen tin Kajal, bale mix bik’in tin wojel taj tux ts’ok u winkilil in lak’ó tene kaj k’uchene’ tiun tsikbataj tin lak’obó yosal u bino’ob u ch’aob u winkilil in lak’ó bale ma tu tukul tobí mix tu ch’aoltob tení.
Kex bey tin tsikbataj bax uch tin lak’ó letiobé ka tu ya’alobe mix bin ba’ yan u yilobí jelo wa bax bin uch tie leti bin kaxte’ tene jach tin ya’oltaj bax uch tin lak’ó bale matech in wojetik bax uchti wa bax tu betaj uchik u kinsa’al bey jach k’asó.

Tene main tubsik bix uchik in wilik tux pekek bal, bulul u k’ik’el tu sutul, matech in wojel tik wa kux laji wa kiimi.
Jelo bey xan jen bix ku ya’alalo wa a lak’ tsile’ yan u tukulil tech wa kimen wa ma’, jelo tene tan in wuyke kuxan in tukule wa lete makobó k’asanobó wa letiob ch’ae tu ts’akob bale letiob ch’amil tu yiknalo’ob.

Tene chichnen te beyakó mix in wojel bax jein betké jelo tu lakal p’at te tubsajó. Tene te p’aten kuxtal te tu najil in tatatsilobó.
Mix mak ku nats’al tin wiknal tumen beyo in lak’obó ka jo’op u tsikbat koobe ten bin u paalilen k’ak’as ba’ lete kinsin u yaliko’obó jelo chen u beytalil u yalik ko’ob ba’ ti mak tan u poch’ keno’ob beyo.

Jelo tumen beyo in nátsil yeetel in tatatsile chen ten u yabit menob kach bey kuxanobó latene u p’ekenob chen yolal e leloó.
Mix wa tumen in tatatsil yan ba’ k’as u yojel u beti chen letiob alik beyo yosaal u p’atkenob k’as. Tun yakobe tuemn mix tan u xantal tin wiknal e makob in yakunt majobó tumen ku kimló yaxile in nátsil ka ts’oke in tatatsil.

Jelo in tatao yan juntul mak jach uts u biskubal yeetel leti, jelo e uchik u kíimiló chen tun leti yeetel juntul u hijo ku tau’ u yanten in tsent e balcheobó letie tu ko’onaj wa bukaj e balcheobó yolal u beytal u manik u yoch u jelobó. Bale oxp’el ja’ab xane’ letie kimxan ts’ok u nojoch maktal xan.

Jelo ka tun p’at chen u paalil antikenó yeetel ten kin tsentko’on e balcheobó jelo bey ku bin k’ibnob sansamal tii ilkik bale uts laj ik ilikik ba’. Jelo tene tu kansen in tata yeetel in na’tsil in bet janal.

Jelo tin junal kajak balen te tu najil in tataobó e tun e xiipalo kaj chu’un u jeleel wenel tin wiknal tene yanten óox lajun ja’ab e tun u natsil xan e xipalo ts’okan u nojoch maktal mix ba alab ti in walike tun yiliko’ob yan tux ik kuxtal laten mix ba tu yalo’ob mix le jo’osaj tsikbalobó mix ba’ tu yalo’ob tumen u tukulobe yan tux u jok’ol tak’in ik janal.

Jelo jach taitak u ts’aik ten lajun jo’op’el ja’ab ka tun yanchaj ik chanpal jelo kimak ik olo’on chen ka’atul palalo’on kik kanantik ik champal bale tik kanaj ik kanante’ jelo chen tun kaj chu’un u k’ojanta’al jelo bey uchik u ma’an k’ino mix tun yalik bax yantí jelo mix xan tun kibik bin yiknal ts’ak yaj.

Jelo ichil oxp’el ja’abe kaj jach yajcahj ti jelo kaj lu’ub tu k’anil jelo mix ka tsaj yeeteli jelo leti tun kinse’ jelo kaj ka’ p’aten tin junal yeetel in champal. Jelo chen tin junal tin wilaj bix in nojoch kinsik u champal mix mak anten laj kimob u tatatsilo’ob xan leti.
Chen yo’olal e balo’ob ts’ok e sen yuchul tena’ kaj yan laj u bilal in ko’onik tu lakal u yalak’ in tatatsiló tin konaj wakax yeetel u taman p’at mix ba yanten tak u solar tin laj ko’onaj, lekin xup yeetel in palil.

Jelo tu ts’oke ka tun binen kajtal yanal tux tin tukul yane yanal tux k’abet in chunik in kajtal yolal u bin ten utsil tin kuxtal tumen jach yab ts’ok in ya’olal.

Tin k’esaj in Kajal tumen ts’ok u nakal in wo’ol in wuyik u ya’alal ten ba’ yeetel jen bix te kaja’ mix uts in wuy kin balí. Jelo te binen te Poplnátelo ti yan juntul in tiai u lak’ in natsil letie ust u modo bine kajtal nats’ tiob.

Te way te kaje tu lakaloob uts u biskubalo’on jen baxe ku yantkubalo’on maun chakob a to’opol jun much’ yanilo’ob waye uts tun tin wilaj jach jejets’ kil u kaj tal makí. Mix mak ku ma’an u tsikablo’ob k’as yo’olal u yet winkil u kákaj mak .

Jelo laili tin junale ma xan tin p’atin balí. In palile ka jop u nojoch tale ka jop u bin xok yantun u xupil yeetel. Jelo juntul koolel taj junp’el k’inak u yatene’ yan bin meyaj tux tu kax taj ten letie tu yalaje de mesera ti junp’el kuchil janal. Jelo tene k’abet ten e meyajo kaj binen xan yolal u beytal in tsentik in paalil.

Jelo ka tu yalaj ka xiken tun te kuchil tu yalaj tenó ten tun ken u yileni ku bisken te meyajó, tene ma’ tin tukultaj wa k’as le meyajó.
Jelo te tun tu bisen te tu kuchil tux ku kaltal e mako’obó, jelo telo kaj alabtene in meyaje yan bin in bin kaltal yeetel e makobó jelo ti junp’e kinin wuk’e yan in bo’ota’al jelo bey kun bin u yabtal in najaltik e tak’inó wa yab kin wuk’e yab tak’in ken in najalte’.
Jelo junp’el k’ine juntul ch’upe tu yalaj tene e bin e meyaj beyo fichar u k’aba’ jelo lete bey e meyajo mix ba ju beytal in betke’ k’abet ten tak’in.

Jelo bey uchik u chunul in jok’ol te meyajo’ yaxilake tene matech in wuk’ik latene seb in kaltal mix tun yab xan kin najaltkí jelo chen k’uch ken tin najile kalenen bale yan ten tak’in. In palile kin p’atik ti juntul ch’upal yolal u kanantik bale yan xan in bo’tik u kananten.

Jelo tin ka k’ajoltaj juntul ko’olel te xan te kuchiló jelo tu yale’ je bin in najaltik u yabil tak’ine ts’okole mix tan in betik e bey e meyajó u yanal mix tan in kaltal kain najalt tak’in.

Jelo ka tin ka ch’aaj e meyaja kaj luk’en te junp’eló binen tun tu yanal tux. Mix tech in tukul tik bax ka meyajil jelo mix xan alab teni chen bax bet in ch’aik e mayaja’ tumen beyo yan in najltik yab tin ti in manik wa bax tin paalil.

E tun e meyaja’ u tia’al bin in konik in winkilil ti mako’ob jelo u jajile yab u tak’inil bale yab xan ba’ ken a chau betik tech e xiibobó bale yan u betkob tumen tun botko’ob e tun e ko’olelo jach yan u nat tumen leti kax tik ten e makobo leti xan ch’aik u bo’olil jelo tene jun p’it ku ts’aik tení kex beyo tene yab in wilik.

Chen jun sutuke’ yanten tak’in mix utsi meyaji bale yan tak’iní. Xanlajen te meyaj jela’ bale kaj uts laj in wike kaj jok’en in bet tin junal tumen le ko’olelo tan u najaltik tak’in tu yoolal in winkilil.

Jelo te tin kajalo e makobo jach seeb u yaliko’ob ba ti mak latene ak tun luk’en teló binen kajtal tu yanal tux. Jelo bejlae te kajak balen tu yanal chan kajale jelo te kin wemel meyaj te sakio.

Jelo in wojel xan beyo k’as e meyaj kin betko’ bale te ku najal tal e yabkach tak’inó jelo yeetel e tak’in k’asanó yab balo’ob ts’ok in manik.

Bejlae yan tun in solar yeetel in najil uts kajliken kex bey yab ba’ ts’ok u yuchul tenó ts’ok in wilik in jok’ol yeetel in palil tanil.
Tak bejlae yanten 43 ja’ab jelo laili lete bey e meyaj kin betkó. In paalile yanti 30 ja’ab jelo te meyaja ti jok’ u tojol uchik in bo’otik u xok in paaliló letie tu xokaj licenciatura en derecho.

Jach yab u bo’olal ti kich kelem yum letie tu ts’aj u yoli ts’okan u k’amik e bax tu xokajó. Jelo tan xan u yalik ten akin p’at in bet e meyaj beya tun yake je bin u ts’aik ten tak’ine ts’ok in bo’otik u xok xan, bale tene ma xan tun suktal ten in jeelel tin najil wa mix ba kin bete’.

Ts’ok in tsikbatik yeetel jelo tu yale jen bax kin tukul te yan u ch’aoltik. Yab xan xiiboob u k’atob ka ts’okok in bel yeetelo yosal in p’atik e meyaj beya bale mix in k’atí tumen in wojel mix juntul xiib jeu ch’akech yeetel u yutsil tumen u yojelob bax meyajil kin betkó.

Ts’okole ts’okan in wilik bix u kimil e makob in yabit mobó latene mix in k’at ka kimik u je makobi laten chen kajak balen u tia’al in paalil yeetel te meyaja.

Ma xan tin p’ujul tumen yosal e meyaja yab ba yanten ts’ok in manik, laten xane mix tak in p’atkí ts’okole tankelemen mix tak in betik u xup in paalil tin wo’olali ten echen in k’at meyaj tu yolal leti bey kain laj ma’an ti tu lakal bale e lelo chen kim kene yan tux u k’asken tumen xan chen leti in paalil in k’at ka yanlak yeetel u yutsil.

Tak bejlae yan i najil yan u je xan solar ts’ok in manik yan xan in k’as tux yanten 50 wakax yeetel u taamanil k’ek’en yeetel kax.
Bale kex wa yanten tak’ine mix tan in jelel yan in bin meyaj yoolal u yab tal mix tan in kutal in xup e yantenó ts’okole yolal wa baxe yan tak’in tin chan palil tumen lelaj yantenó chen leti minan u je’.

Jelo te meyaja chen ten in wojel bax hora ken xiken yan k’ine kin bin yan k’ine ma’ wamae chen oxp’el u yorail kin bin tumen beyo mix tan u beytal in p’atik in najil yeetel in paalil latene mix ta’an in jach bin sansamal chen jun sutuk.
en yeetel in paalile kin kanantik tin ka manaj e k’axo yosal in k’ajsik in tatatsiló tumen beyo uchik in ma’an in kanantik tin junal yeetelo.

Jelo jen bix otsil in lak’ kimo main wojel bix ts’okiki jach yab u tenel kin naytik tux ku yalik ten ka bin xiken in kaxte tumen tan u pa’atiken jelo tu ts’oke ku yalike baxten bin tin p’ataj ma tin wantají.

Yan k’ine kin tukultike’ tene k’ebantik tumen beyo ma’ jelen in wilí, wale kux wa pulbilak u winkilil latene maun beytal u jeskubal chen bey u ma’an u almao latene tan u yalik ten bale main natik xan bax in bete.

Jach ma’an ya’aj bax ts’ok u yuchul ten, bale jach p’ujanen yéetel in lak’o’ob tumen beyo matech u yantikeno’ob mix u tia’al kain wojelt tux ts’ok u winkilil in lak’onó, jelo bejla’ yanten u tojol u ti’al in botik kain wojeltó mix ba’ jeu beytal in betké tumen ts’okan u ma’an yab kach k’ino’ob yeetel ja’abo’ob jelo mixtan u beytal u sutul e k’inobó jen bix u tia’al ka wojelt bax uchí.

Lete lel tun u yaj tsikbalil in kuxtala’. In wojelé chen kim kené yan in bo’otik ti kichkelem tatatsil yosal e meyaj bey k’as kin betká, bale tene’ juntul nátsilen yan in wilik bix in kuxtal yeetel in paalil jelo jen bax meyajile jin betke’.

Más historias